Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" Rakharo , " Dany said , turning away from the refusal , " you shall have the great arakh that was my bride gift , with hilt and blade chased in gold . And you too I name my ko , and ask that you live and die as blood of my blood , riding at my side to keep me safe from harm . "

«Ракхаро», сказала Дени, отвернувшись от отказа, «ты получишь великий арах, который был подарком моей невесты, с рукоятью и клинком, отделанными золотом. И тебя я тоже называю своим ко и прошу, чтобы ты жил и умер как кровь от моей крови, ехав рядом со мной, чтобы уберечь меня от вреда».
2 unread messages
" You are khaleesi , " Rakharo said , taking the arakh . " I shall ride at your side to Vaes Dothrak beneath the Mother of Mountains , and keep you safe from harm until you take your place with the crones of the dosh khaleen . No more can I promise . "

«Ты кхалиси», — сказал Ракхаро, взяв арах. «Я поеду рядом с тобой в Ваэс Дотрак под Матерью Гор и буду охранять тебя от вреда, пока ты не займешь свое место среди старух дош Халин. Большего я обещать не могу».
3 unread messages
She nodded , as calmly as if she had not heard his answer , and turned to the last of her champions .

Она кивнула так спокойно, как будто не слышала его ответа, и повернулась к последнему из своих защитников.
4 unread messages
" Ser Jorah Mormont , " she said , " first and greatest of my knights , I have no bride gift to give you , but I swear to you , one day you shall have from my hands a longsword like none the world has ever seen , dragon-forged and made of Valyrian steel . And I would ask for your oath as well . "

«Сир Джорах Мормонт, — сказала она, — первый и величайший из моих рыцарей, у меня нет подарка для невесты, но я клянусь вам, однажды вы получите из моих рук длинный меч, подобного которому мир никогда не видел. выкован драконом и изготовлен из валирийской стали. И я бы тоже попросил твоей клятвы».
5 unread messages
" You have it , my queen , " Ser Jorah said , kneeling to lay his sword at her feet . " I vow to serve you , to obey you , to die for you if need be . "

«Он у тебя, моя королева», — сказал сир Джорах, опускаясь на колени, чтобы положить свой меч к ее ногам. «Я клянусь служить тебе, подчиняться тебе и умереть за тебя, если понадобится».
6 unread messages
" Whatever may come ? "

"Что бы ни случилось?"
7 unread messages
" Whatever may come . "

«Что бы ни случилось».
8 unread messages
" I shall hold you to that oath . I pray you never regret the giving of it . " Dany lifted him to his feet . Stretching on her toes to reach his lips , she kissed the knight gently and said , " You are the first of my Queensguard . "

«Я заставлю тебя сдержать эту клятву. Я молюсь, чтобы ты никогда не пожалел, что дал это». Дэни подняла его на ноги. Потянувшись на цыпочках, чтобы дотянуться до его губ, она нежно поцеловала рыцаря и сказала: «Ты первый из моей королевской гвардии».
9 unread messages
She could feel the eyes of the khalasar on her as she entered her tent . The Dothraki were muttering and giving her strange sideways looks from the corners of their dark almond eyes . They thought her mad , Dany realized . Perhaps she was . She would know soon enough . If I look back I am lost .

Когда она вошла в свою палатку, она почувствовала на себе взгляд кхаласара. Дотракийцы что-то бормотали и странно искоса поглядывали на нее уголками своих темных миндалевидных глаз. Они считали ее сумасшедшей, поняла Дени. Возможно, так оно и было. Она скоро узнает. Если я оглянусь назад, я потеряюсь.
10 unread messages
Her bath was scalding hot when Irri helped her into the tub , but Dany did not flinch or cry aloud . She liked the heat . It made her feel clean . Jhiqui had scented the water with the oils she had found in the market in Vaes Dothrak ; the steam rose moist and fragrant . Doreah washed her hair and combed it out , working loose the mats and tangles . Irri scrubbed her back . Dany closed her eyes and let the smell and the warmth enfold her . She could feel the heat soaking through the soreness between her thighs .

Когда Ирри помогла ей залезть в ванну, ее ванна была обжигающе горячей, но Дени не вздрогнула и не заплакала вслух. Ей нравилось тепло. Это заставило ее почувствовать себя чистой. Чхики ароматизировала воду маслами, которые она нашла на рынке в Ваес Дотраке; пар поднимался влажный и ароматный. Дореа вымыла волосы и расчесала их, распутывая колтуны и спутанные волосы. Ирри потерла спину. Дэни закрыла глаза и позволила запаху и теплу окутать ее. Она чувствовала, как жар проникает сквозь боль между ее бедрами.
11 unread messages
She shuddered when it entered her , and her pain and stiffness seemed to dissolve . She floated .

Она вздрогнула, когда он вошел в нее, и ее боль и скованность, казалось, исчезли. Она плыла.
12 unread messages
When she was clean , her handmaids helped her from the water . Irri and Jhiqui fanned her dry , while Doreah brushed her hair until it fell like a river of liquid silver down her back . They scented her with spiceflower and cinnamon ; a touch on each wrist , behind her ears , on the tips of her milk-heavy breasts . The last dab was for her sex . Irri 's finger felt as light and cool as a lover 's kiss as it slid softly up between her lips .

Когда она очистилась, служанки помогли ей выбраться из воды. Ирри и Джики обмахивали ее веером, а Дореа расчесывала ее волосы, пока они не стекали по ее спине рекой жидкого серебра. Они надушили ее пряностями и корицей; прикосновение к каждому запястью, за ушами, к кончикам наполненной молоком груди. Последний мазок был для ее пола. Палец Ирри был легким и прохладным, как поцелуй любовника, когда он мягко скользнул между ее губ.
13 unread messages
Afterward , Dany sent them all away , so she might prepare Khal Drogo for his final ride into the night lands . She washed his body clean and brushed and oiled his hair , running her fingers through it for the last time , feeling the weight of it , remembering the first time she had touched it , the night of their wedding ride . His hair had never been cut . How many men could die with their hair uncut ? She buried her face in it and inhaled the dark fragrance of the oils . He smelled like grass and warm earth , like smoke and semen and horses . He smelled like Drogo . Forgive me , sun of my life , she thought . Forgive me for all I have done and all I must do . I paid the price , my star , but it was too high , too high ...

После этого Дени отослала их всех, чтобы подготовить Кхала Дрого к его последнему путешествию в ночные земли. Она вымыла его тело, расчесала и смазала маслом его волосы, в последний раз провела по ним пальцами, почувствовала их вес, вспомнила, как впервые прикоснулась к ним, в ночь их свадебной поездки. Его волосы никогда не были подстрижены. Сколько мужчин могло умереть с нестриженными волосами? Она уткнулась в него лицом и вдохнула темный аромат масел. От него пахло травой и теплой землей, дымом, спермой и лошадьми. Он пах Дрого. «Прости меня, солнце моей жизни», — подумала она. Прости меня за все, что я сделал и все, что я должен сделать. Я заплатил цену, моя звезда, но она была слишком высока, слишком высока...
14 unread messages
Dany braided his hair and slid the silver rings onto his mustache and hung his bells one by one . So many bells , gold and silver and bronze . Bells so his enemies would hear him coming and grow weak with fear . She dressed him in horsehair leggings and high boots , buckling a belt heavy with gold and silver medallions about his waist .

Дени заплела ему волосы, надела серебряные кольца на усы и повесила колокольчики один за другим. Столько колокольчиков, золотых, серебряных и бронзовых. Колокола, чтобы его враги услышали его приближение и ослабели от страха. Она одела его в леггинсы из конского волоса и высокие сапоги, пристегнув к его талии пояс, увешанный золотыми и серебряными медальонами.
15 unread messages
Over his scarred chest she slipped a painted vest , old and faded , the one Drogo had loved best . For herself she chose loose sandsilk trousers , sandals that laced halfway up her legs , and a vest like Drogo 's .

На его покрытую шрамами грудь она надела крашеный жилет, старый и выцветший, тот, который Дрого любил больше всего. Для себя она выбрала свободные брюки из песочного шелка, сандалии, зашнурованные до середины ног, и жилет, как у Дрого.
16 unread messages
The sun was going down when she called them back to carry his body to the pyre . The Dothraki watched in silence as Jhogo and Aggo bore him from the tent . Dany walked behind them . They laid him down on his cushions and silks , his head toward the Mother of Mountains far to the northeast .

Солнце уже садилось, когда она позвала их отнести его тело на костер. Дотракийцы молча наблюдали, как Джого и Агго выносят его из палатки. Дэни шла за ними. Они уложили его на подушки и шелка, головой в сторону Матери Гор далеко на северо-востоке.
17 unread messages
" Oil , " she commanded , and they brought forth the jars and poured them over the pyre , soaking the silks and the brush and the bundles of dry grass , until the oil trickled from beneath the logs and the air was rich with fragrance . " Bring my eggs , " Dany commanded her handmaids . Something in her voice made them run .

«Масло», — скомандовала она, и они вынесли кувшины и вылили их на костер, пропитывая шелка, ветки и пучки сухой травы, пока масло не потекло из-под бревен, и воздух не наполнился ароматом. «Принесите мои яйца», — приказала Дени своим служанкам. Что-то в ее голосе заставило их бежать.
18 unread messages
Ser Jorah took her arm . " My queen , Drogo will have no use for dragon 's eggs in the night lands . Better to sell them in Asshai . Sell one and we can buy a ship to take us back to the Free Cities . Sell all three and you will be a wealthy woman all your days . "

Сир Джорах взял ее за руку. «Моя королева, Дрого не понадобятся яйца дракона в ночных землях. Лучше продать их в Асшае. Продайте один, и мы сможем купить корабль, который доставит нас обратно в Вольные города. Продай все три, и ты будешь богатой женщиной до конца своих дней».
19 unread messages
" They were not given to me to sell , " Dany told him .

«Их мне не давали на продажу», — сказала ему Дэни.
20 unread messages
She climbed the pyre herself to place the eggs around her sun-and-stars . The black beside his heart , under his arm . The green beside his head , his braid coiled around it . The cream-and-gold down between his legs . When she kissed him for the last time , Dany could taste the sweetness of the oil on his lips .

Она сама поднялась на костер, чтобы положить яйца вокруг своего солнца и звезд. Черное рядом с его сердцем, под мышкой. Зелень возле его головы, коса, обвитая вокруг нее. Кремово-золотой пух между ног. Когда она поцеловала его в последний раз, Дэни почувствовала сладость масла на его губах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому