Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" Let them , " Lord Tywin said . " Unleash Ser Gregor and send him before us with his reavers . Send forth Vargo Hoat and his freeriders as well , and Ser Amory Lorch . Each is to have three hundred horse . Tell them I want to see the riverlands afire from the Gods Eye to the Red Fork . "

— Пусть, — сказал лорд Тайвин. «Высвободите сира Грегора и пошлите его перед нами с его налетчиками. Отправьте также Варго Хоата и его всадников, а также сира Амори Лорха. У каждого должно быть по триста лошадей. Скажи им, что я хочу увидеть горящими речные земли от Ока Бога до Красной Вилки».
2 unread messages
" They will burn , my lord , " Ser Kevan said , rising . " I shall give the commands . "

— Они сгорят, милорд, — сказал сир Киван, вставая. «Я буду давать команды».
3 unread messages
He bowed and made for the door .

Он поклонился и направился к двери.
4 unread messages
When they were alone , Lord Tywin glanced at Tyrion . " Your savages might relish a bit of rapine . Tell them they may ride with Vargo Hoat and plunder as they like -- goods , stock , women , they may take what they want and burn the rest . "

Когда они остались одни, лорд Тайвин взглянул на Тириона. «Вашим дикарям, возможно, понравится немного грабежа. Скажи им, что они могут ездить с Варго Хоатом и грабить, как им заблагорассудится: товары, скот, женщины, они могут брать все, что хотят, а остальное сжигать».
5 unread messages
" Telling Shagga and Timett how to pillage is like telling a rooster how to crow , " Tyrion commented , " but I should prefer to keep them with me . " Uncouth and unruly they might be , yet the wildlings were his , and he trusted them more than any of his father 's men . He was not about to hand them over .

«Рассказывать Шагге и Тиметту, как грабить, — это все равно, что говорить петуху, как кукарекать», — прокомментировал Тирион, — «но я бы предпочел оставить их при себе». Они могли быть неотесанными и непослушными, но одичалые принадлежали ему, и он доверял им больше, чем любому из людей своего отца. Он не собирался их отдавать.
6 unread messages
" Then you had best learn to control them . I will not have the city plundered . "

«Тогда тебе лучше научиться их контролировать. Я не позволю разграбить город».
7 unread messages
" The city ? " Tyrion was lost . " What city would that be ? "

"Город?" Тирион потерялся. «Какой это будет город?»
8 unread messages
" King 's Landing . I am sending you to court . "

"Владения короля. Я отправляю вас в суд».
9 unread messages
It was the last thing Tyrion Lannister would ever have anticipated .

Это было последнее, чего мог ожидать Тирион Ланнистер.
10 unread messages
He reached for his wine , and considered for a moment as he sipped . " And what am I to do there ? "

Он потянулся за вином и на мгновение задумался, делая глоток. — И что мне там делать?
11 unread messages
" Rule , " his father said curtly

«Правило», - коротко сказал его отец.
12 unread messages
Tyrion hooted with laughter . " My sweet sister might have a word or two to say about that ! "

Тирион разразился смехом. «Моя милая сестра могла бы сказать об этом пару слов!»
13 unread messages
" Let her say what she likes . Her son needs to be taken in hand before he ruins us all . I blame those jackanapes on the council -- our friend Petyr , the venerable Grand Maester , and that cockless wonder Lord Varys . What sort of counsel are they giving Joffrey when he lurches from one folly to the next ? Whose notion was it to make this Janos Slynt a lord ? The man 's father was a butcher , and they grant him Harrenhal . Harrenhal , that was the seat of kings ! Not that he will ever set foot inside it , if I have a say .

«Пусть говорит, что ей нравится. Ее сына нужно взять в руки, прежде чем он нас всех погубит. Я виню в этом совет этих придурков — нашего друга Петира, почтенного Великого мейстера и этого безлепого чуда Лорда Вариса. Какой совет они дают Джоффри, когда он мечется от одной глупости к другой? Кому пришла в голову идея сделать этого Яноша Слинта лордом? Отец этого человека был мясником, и ему даруют Харренхол. Харренхол, это была резиденция королей! Не то чтобы он когда-либо ступил туда, если у меня есть право голоса.
14 unread messages
I am told he took a bloody spear for his sigil . A bloody cleaver would have been my choice . " His father had not raised his voice , yet Tyrion could see the anger in the gold of his eyes . " And dismissing Selmy , where was the sense in that ? Yes , the man was old , but the name of Barristan the Bold still has meaning in the realm . He lent honor to any man he served . Can anyone say the same of the Hound ? You feed your dog bones under the table , you do not seat him beside you on the high bench . " He pointed a finger at Tyrion 's face . " If Cersei can not curb the boy , you must . And if these councillors are playing us false ... "

Мне сказали, что в качестве своего символа он взял окровавленное копье. Я бы выбрал чертов тесак». Его отец не повышал голоса, но Тирион видел гнев в золоте его глаз. «И увольняя Селми, какой в ​​этом был смысл? Да, этот человек был стар, но имя Барристана Смелого все еще имеет значение в этом королевстве. Он оказывал честь любому человеку, которому служил. Может ли кто-нибудь сказать то же самое о Псе? Вы кормите свою собаку костями под столом, а не сажаете ее рядом с собой на высокую скамейку». Он указал пальцем на лицо Тириона. «Если Серсея не может обуздать мальчика, ты должен это сделать. И если эти советники обманывают нас..."
15 unread messages
Tyrion knew . " Spikes , " he sighed . " Heads . Walls . "

Тирион знал. - Шипы, - вздохнул он. «Головы. Стены».
16 unread messages
" I see you have taken a few lessons from me . "

«Я вижу, ты взял у меня несколько уроков».
17 unread messages
" More than you know , Father , " Tyrion answered quietly . He finished his wine and set the cup aside , thoughtful . A part of him was more pleased than he cared to admit . Another part was remembering the battle upriver , and wondering if he was being sent to hold the left again . " Why me ? " he asked , cocking his head to one side . " Why not my uncle ? Why not Ser Addam or Ser Flement or Lord Serrett ? Why not a. . . bigger man ? "

— Больше, чем ты думаешь, отец, — тихо ответил Тирион. Он допил вино и задумался, отставив чашку в сторону. Часть его была более довольна, чем он хотел признать. Другая часть вспоминала битву вверх по реке и задавалась вопросом, не пошлют ли его снова удерживать левый фланг. "Почему я?" — спросил он, склонив голову набок. «Почему не мой дядя? Почему не сир Аддам, сир Флемент или лорд Серретт? Почему бы не.. . больший человек?"
18 unread messages
Lord Tywin rose abruptly . " You are my son . "

Лорд Тайвин резко поднялся. "Ты мой сын."
19 unread messages
That was when he knew . You have given him up for lost , he thought . You bloody bastard , you think Jaime 's good as dead , so I 'm all you have left . Tyrion wanted to slap him , to spit in his face , to draw his dagger and cut the heart out of him and see if it was made of old hard gold , the way the smallfolks said . Yet he sat there , silent and still

Именно тогда он узнал. «Вы сочли его потерянным», — подумал он. Чертов ублюдок, ты думаешь, что Джейме уже мертв, так что я — все, что у тебя осталось. Тириону хотелось дать ему пощечину, плюнуть ему в лицо, вытащить кинжал, вырезать из него сердце и посмотреть, сделано ли оно из старого твердого золота, как говорили в простонародье. И все же он сидел там, молчаливый и неподвижный
20 unread messages
The shards of the broken cup crunched beneath his father 's heels as Lord Tywin crossed the room . " One last thing , " he said at the door . " You will not take the whore to court . "

Осколки разбитой чашки хрустнули под каблуками его отца, когда лорд Тайвин пересекал комнату. — И последнее, — сказал он у двери. «Вы не поведете шлюху в суд».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому