Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" No one commands the dragon , " Viserys snarled . " I am your king ! I should have sent you back her head ! "

«Никто не командует драконом», — прорычал Визерис. «Я твой король! Я должен был отправить тебе обратно ее голову!»
2 unread messages
The Lysene girl quailed , but Dany calmed her with a touch . " Do n't be afraid , he wo n't hurt you . Sweet brother , please , forgive her , the girl misspoke herself , I told her to ask you to sup with me , if it pleases Your Grace . " She took him by the hand and drew him across the room . " Look . These are for you . "

Девушка-Лизен вздрогнула, но Дени прикосновением успокоила ее. «Не бойся, он не причинит тебе вреда. Милый брат, пожалуйста, прости ее, - оговорилась сама девушка, - я велела ей пригласить тебя поужинать со мной, если твоему сиятельству будет угодно. Она взяла его за руку и потащила через комнату. "Смотреть. Это для тебя».
3 unread messages
Viserys frowned suspiciously . " What is all this ? "

Визерис подозрительно нахмурился. «Что все это значит?»
4 unread messages
" New raiment . I had it made for you . " Dany smiled shyly .

«Новая одежда. Я сделал это для тебя». Дэни застенчиво улыбнулась.
5 unread messages
He looked at her and sneered . " Dothraki rags . Do you presume to dress me now ? "

Он посмотрел на нее и усмехнулся. «Дотракийские лохмотья. Ты смеешь меня одевать сейчас?»
6 unread messages
" Please ... you 'll be cooler and more comfortable , and I thought ... maybe if you dressed like them , the Dothraki ... " Dany did not know how to say it without waking his dragon .

«Пожалуйста… тебе будет прохладнее и удобнее, и я подумал… может быть, если бы ты оделся, как они, дотракийцы…» Дени не знала, как сказать это, не разбудив своего дракона.
7 unread messages
" Next you 'll want to braid my hair . "

«Далее ты захочешь заплести мне косу».
8 unread messages
" I 'd never ... " Why was he always so cruel ? She had only wanted to help . " You have no right to a braid , you have won no victories yet . "

«Я бы никогда...» Почему он всегда был таким жестоким? Она хотела только помочь. «Ты не имеешь права на косу, ты еще не одержал ни одной победы».
9 unread messages
It was the wrong thing to say .

Это было неправильно сказано.
10 unread messages
Fury shone from his lilac eyes , yet he dared not strike her , not with her handmaids watching and the warriors of her khas outside . Viserys picked up the cloak and sniffed at it . " This stinks of manure . Perhaps I shall use it as a horse blanket . "

Ярость сияла в его лиловых глазах, но он не осмеливался ударить ее, особенно в присутствии ее служанок и воинов ее кхаса снаружи. Визерис взял плащ и понюхал его. «Это воняет навозом. Возможно, я буду использовать его как попону для лошади».
11 unread messages
" I had Doreah sew it specially for you , " she told him , wounded . " These are garments fit for a khal . "

«Я попросила Дорею сшить это специально для тебя», — сказала она ему, обиженно. «Эта одежда достойна кхала».
12 unread messages
" I am the Lord of the Seven Kingdoms , not some grass-stained savage with bells in his hair , " Viserys spat back at her . He grabbed her arm . " You forget yourself , slut . Do you think that big belly will protect you if you wake the dragon ? "

«Я — Лорд Семи Королевств, а не какой-то заросший травой дикарь с колокольчиками в волосах», — плюнул ей в ответ Визерис. Он схватил ее за руку. «Ты забываешься, шлюха. Думаешь, этот большой живот защитит тебя, если ты разбудишь дракона?»
13 unread messages
His fingers dug into her arm painfully and for an instant Dany felt like a child again , quailing in the face of his rage . She reached out with her other hand and grabbed the first thing she touched , the belt she 'd hoped to give him , a heavy chain of ornate bronze medallions . She swung it with all her strength .

Его пальцы болезненно впились в ее руку, и на мгновение Дэни снова почувствовала себя ребенком, дрожащим перед лицом его ярости. Она протянула другую руку и схватила первое, к чему прикоснулась, пояс, который надеялась подарить ему, тяжелую цепочку из богато украшенных бронзовых медальонов. Она размахивалась им изо всех сил.
14 unread messages
It caught him full in the face . Viserys let go of her . Blood ran down his cheek where the edge of one of the medallions had sliced it open . " You are the one who forgets himself , " Dany said to him . " Did n't you learn anything that day in the grass ? Leave me now , before I summon my khas to drag you out . And pray that Khal Drogo does not hear of this , or he will cut open your belly and feed you your own entrails . "

Это ударило его по лицу. Визерис отпустил ее. Кровь текла по его щеке там, где ее разрезал край одного из медальонов. «Ты тот, кто забывает себя», сказала ему Дени. «Разве ты ничему не научился в тот день в траве? Оставь меня сейчас, прежде чем я призову своих хасов, чтобы вытащить тебя. И молись, чтобы кхал Дрого не услышал об этом, иначе он вспорет тебе живот и накормит тебя собственными внутренностями».
15 unread messages
Viserys scrambled back to his feet . " When I come into my kingdom , you will rue this day , slut . " He walked off , holding his torn face , leaving her gifts behind him .

Визерис вскочил на ноги. «Когда я приду в свое королевство, ты пожалеешь об этом дне, шлюха». Он ушел, держась за разбитое лицо, оставив позади себя ее подарки.
16 unread messages
Drops of his blood had spattered the beautiful sandsilk cloak

Капли его крови забрызгали красивый плащ из песочного шелка.
17 unread messages
Dany clutched the soft cloth to her cheek and sat cross-legged on her sleeping mats .

Дэни прижала мягкую ткань к щеке и села, скрестив ноги, на спальный коврик.
18 unread messages
" Your supper is ready , Khaleesi , " Jhiqui announced .

«Твой ужин готов, Кхалиси», — объявил Джики.
19 unread messages
" I 'm not hungry , " Dany said sadly . She was suddenly very tired . " Share the food among yourselves , and send some to Ser Jorah , if you would . " After a moment she added , " Please , bring me one of the dragon 's eggs . "

«Я не голодна», грустно сказала Дени. Она внезапно очень устала. «Разделите еду между собой и, если хотите, отправьте немного сиру Джоре». Через мгновение она добавила: «Пожалуйста, принеси мне одно из драконьих яиц».
20 unread messages
Irri fetched the egg with the deep green shell , bronze flecks shining amid its scales as she turned it in her small hands . Dany curled up on her side , pulling the sandsilk cloak across her and cradling the egg in the hollow between her swollen belly and small , tender breasts . She liked to hold them . They were so beautiful , and sometimes just being close to them made her feel stronger , braver , as if somehow she were drawing strength from the stone dragons locked inside .

Ирри достала яйцо с темно-зеленой скорлупой и бронзовыми крапинками, блестевшими среди чешуи, и повертела его в своих маленьких ручках. Дэни свернулась калачиком на боку, накинув на себя плащ из песочного шелка и прижимая яйцо в углублении между раздутым животом и маленькой нежной грудью. Ей нравилось держать их в руках. Они были такими красивыми, и иногда простое пребывание рядом с ними заставляло ее чувствовать себя сильнее, храбрее, как будто каким-то образом она черпала силу из каменных драконов, запертых внутри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому