Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джордж Мартин

Джордж Мартин
Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" If it were someone else who led them ? Someone stronger ? Could the Dothraki truly conquer the Seven Kingdoms ? "

«Если бы их возглавил кто-то другой? Кто-то сильнее? Смогут ли дотракийцы действительно завоевать Семь Королевств?»
2 unread messages
Ser Jorah 's face grew thoughtful as their horses trod together down the godsway . " When I first went into exile , I looked at the Dothraki and saw half-naked barbarians , as wild as their horses . If you had asked me then , Princess , I should have told you that a thousand good knights would have no trouble putting to flight a hundred times as many Dothraki . "

Лицо сира Джораха стало задумчивым, когда их лошади вместе двинулись по дороге богов. «Когда я впервые отправился в изгнание, я посмотрел на дотракийцев и увидел полуобнаженных варваров, таких же диких, как их лошади. Если бы ты спросила меня тогда, принцесса, я бы сказал тебе, что тысяча добрых рыцарей без труда обратит в бегство в сто раз больше дотракийцев».
3 unread messages
" But if I asked you now ? "

— А если бы я спросил тебя сейчас?
4 unread messages
" Now , " the knight said , " I am less certain . They are better riders than any knight , utterly fearless , and their bows outrange ours . In the Seven Kingdoms , most archers fight on foot , from behind a shieldwall or a barricade of sharpened stakes . The Dothraki fire from horseback , charging or retreating , it makes no matter , they are full as deadly ... and there are so many of them , my lady . Your lord husband alone counts forty thousand mounted warriors in his khalasar . "

«Теперь, — сказал рыцарь, — я менее уверен. Они лучшие наездники, чем любой рыцарь, совершенно бесстрашные, а их луки превосходят наши. В Семи Королевствах большинство лучников сражаются пешком, из-за стены щитов или баррикады из заостренных кольев. Дотракийцы ведут огонь верхом, атакуют или отступают, не имеет значения, они полны смертоносных... и их так много, миледи. Только твой господин-муж насчитывает в своем кхаласаре сорок тысяч конных воинов».
5 unread messages
" Is that truly so many ? "

«Неужели это так много?»
6 unread messages
" Your brother Rhaegar brought as many men to the Trident , " Ser Jorah admitted , " but of that number , no more than a tenth were knights . The rest were archers , freeriders , and foot soldiers armed with spears and pikes . When Rhaegar fell , many threw down their weapons and fled the field . How long do you imagine such a rabble would stand against the charge of forty thousand screamers howling for blood ? How well would boiled leather jerkins and mailed shirts protect them when the arrows fall like rain ? "

«Твой брат Рейгар привел на «Трезубец» столько же людей, — признал сир Джорах, — но из этого числа не более десятой были рыцарями. Остальные были лучниками, всадниками и пехотинцами, вооруженными копьями и пиками. Когда Рейгар пал, многие бросили оружие и бежали с поля боя. Как вы думаете, как долго такая толпа сможет противостоять нападению сорока тысяч кричащих, жаждущих крови? Насколько хорошо вареные кожаные куртки и кольчужные рубашки защитят их, когда стрелы посыплются дождем?»
7 unread messages
" Not long , " she said , " not well . "

«Недолго, — сказала она, — не очень хорошо».
8 unread messages
He nodded .

Он кивнул.
9 unread messages
" Mind you , Princess , if the lords of the Seven Kingdoms have the wit the gods gave a goose , it will never come to that . The riders have no taste for siegecraft . I doubt they could take even the weakest castle in the Seven Kingdoms , but if Robert Baratheon were fool enough to give them battle ... "

«Имейте в виду, принцесса, если лорды Семи Королевств обладают остроумием, которым боги наделили гуся, до этого никогда не дойдет. У всадников нет вкуса к осадному делу. Я сомневаюсь, что они смогут взять даже самый слабый замок в Семи Королевствах, но если бы Роберт Баратеон был настолько глуп, чтобы дать им бой..."
10 unread messages
" Is he ? " Dany asked . " A fool , I mean ? "

"Он?" — спросила Дэни. — Я имею в виду дурака?
11 unread messages
Ser Jorah considered that for a moment . " Robert should have been born Dothraki , " he said at last . " Your khal would tell you that only a coward hides behind stone walls instead of facing his enemy with a blade in hand . The Usurper would agree . He is a strong man , brave ... and rash enough to meet a Dothraki horde in the open field . But the men around him , well , their pipers play a different tune . His brother Stannis , Lord Tywin Lannister , Eddard Stark ... " He spat .

Сир Джорах на мгновение задумался. «Роберту следовало родиться дотракийцем», — сказал он наконец. «Ваш кхал сказал бы вам, что только трус прячется за каменными стенами вместо того, чтобы противостоять врагу с клинком в руке. Узурпатор согласился бы. Он сильный человек, храбрый... и достаточно опрометчивый, чтобы встретиться с ордой дотракийцев в открытом поле. Но мужчины вокруг него, ну, их волынщики играют другую мелодию. Его брат Станнис, лорд Тайвин Ланнистер, Эддард Старк… — Он сплюнул.
12 unread messages
" You hate this Lord Stark , " Dany said .

«Вы ненавидите этого лорда Старка», сказала Дени.
13 unread messages
" He took from me all I loved , for the sake of a few lice-ridden poachers and his precious honor , " Ser Jorah said bitterly . From his tone , she could tell the loss still pained him . He changed the subject quickly . " There , " he announced , pointing . " Vaes Dothrak . The city of the horselords . "

«Он забрал у меня все, что я любил, ради нескольких вшивых браконьеров и своей драгоценной чести», — горько сказал сир Джорах. По его тону она могла сказать, что утрата все еще причиняла ему боль. Он быстро сменил тему. «Вот», — объявил он, указывая. «Ваес Дотрак. Город конников».
14 unread messages
Khal Drogo and his bloodriders led them through the great bazaar of the Western Market , down the broad ways beyond . Dany followed close on her silver , staring at the strangeness about her . Vaes Dothrak was at once the largest city and the smallest that she had ever known .

Кхал Дрого и его кровавые наездники повели их через огромный базар Западного рынка, по широким дорогам за его пределами. Дэни следовала за ее серебром, глядя на странности вокруг нее. Ваес Дотрак был одновременно самым большим и самым маленьким городом, который она когда-либо знала.
15 unread messages
She thought it must be ten times as large as Pentos , a vastness without walls or limits , its broad windswept streets paved in grass and mud and carpeted with wildflowers . In the Free Cities of the west , towers and manses and hovels and bridges and shops and halls all crowded in on one another , but Vaes Dothrak sprawled languorously , baking in the warm sun , ancient , arrogant , and empty .

Она подумала, что он, должно быть, в десять раз больше Пентоса, простор без стен и границ, его широкие, продуваемые всеми ветрами улицы, вымощенные травой и грязью и устланные полевыми цветами. В Свободных городах запада башни, особняки, хижины, мосты, магазины и залы толпились друг в друге, но Ваэс Дотрак томно раскинулся, раскаляясь под теплым солнцем, древний, высокомерный и пустой.
16 unread messages
Even the buildings were so queer to her eyes . She saw carved stone pavilions , manses of woven grass as large as castles , rickety wooden towers , stepped pyramids faced with marble , log halls open to the sky . In place of walls , some palaces were surrounded by thorny hedges . " None of them are alike , " she said .

Даже здания казались ей такими странными. Она видела резные каменные павильоны, особняки из плетеной травы размером с замок, шаткие деревянные башни, ступенчатые пирамиды, облицованные мрамором, бревенчатые залы, открытые небу. Вместо стен некоторые дворцы были окружены колючей живой изгородью. «Ни один из них не похож на другой», — сказала она.
17 unread messages
" Your brother had part of the truth , " Ser Jorah admitted . " The Dothraki do not build . A thousand years ago , to make a house , they would dig a hole in the earth and cover it with a woven grass roof . The buildings you see were made by slaves brought here from lands they 've plundered , and they built each after the fashion of their own peoples . "

«Ваш брат имел часть правды», — признал сир Джорах. «Дотракийцы не строят. Тысячу лет назад, чтобы построить дом, они выкапывали яму в земле и покрывали ее кровлей из плетеной травы. Здания, которые вы видите, были построены рабами, привезенными сюда из разграбленных ими земель, и каждое они построили по образцу своих народов».
18 unread messages
Most of the halls , even the largest , seemed deserted . " Where are the people who live here ? " Dany asked . The bazaar had been full of running children and men shouting , but elsewhere she had seen only a few eunuchs going about their business .

Большинство залов, даже самых больших, казалось пустынным. «Где люди, которые здесь живут?» — спросила Дэни. На базаре было полно бегущих детей и кричащих мужчин, но в других местах она видела лишь нескольких евнухов, занимающихся своими делами.
19 unread messages
" Only the crones of the dosh khaleen dwell permanently in the sacred city , them and their slaves and servants , " Ser Jorah replied , " yet Vaes Dothrak is large enough to house every man of every khalasar , should all the khals return to the Mother at once .

«Только старухи дош халин постоянно живут в священном городе, они сами, их рабы и слуги, — ответил сир Джорах, — однако Ваес Дотрак достаточно велик, чтобы вместить каждого мужчину каждого кхаласара, если все кхалы вернутся к Матери». однажды.
20 unread messages
The crones have prophesied that one day that will come to pass , and so Vaes Dothrak must be ready to embrace all its children . "

Старухи предсказали, что однажды это произойдет, и поэтому Ваес Дотрак должен быть готов принять всех своих детей».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому