Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
And she had seen him riding beside Lannister far too often , talking in low voices and laughing at some private joke . She would have preferred to separate him from the dwarf here and now , but having agreed that Marillion might continue to the Eyrie , she could see no gracious way to deny that same right to Bronn . " As you wish , " she said , although she noted that he had not actually asked her permission .

И она слишком часто видела, как он ехал рядом с Ланнистером, разговаривая тихим голосом и смеясь над какой-то личной шуткой. Она предпочла бы разлучить его с гномом здесь и сейчас, но, согласившись, что Мариллион может продолжить путь в Орлиное гнездо, она не видела никакого милосердного способа лишить Бронна того же права. «Как пожелаете», — сказала она, хотя заметила, что он на самом деле не спрашивал у нее разрешения.
2 unread messages
Ser Willis Wode remained with Ser Rodrik , a soft-spoken septon fussing over their wounds . Their horses were left behind as well , poor ragged things . Ser Donnel promised to send birds ahead to the Eyrie and the Gates of the Moon with the word of their coming . Fresh mounts were brought forth from the stables , surefooted mountain stock with shaggy coats , and within the hour they set forth once again . Catelyn rode beside her uncle as they began the descent to the valley floor . Behind came Bronn , Tyrion Lannister , Marillion , and six of Brynden 's men .

Сир Уиллис Вуд остался с сиром Родриком, тихим септоном, возившимся над их ранами. Их лошади тоже остались, бедные оборванцы. Сир Доннел пообещал послать птиц вперед к Гнезду и Вратам Луны, сообщив об их прилете. Из конюшен вывели свежих лошадей, устойчивых горных животных с лохматой шерстью, и через час они снова отправились в путь. Кейтилин ехала рядом со своим дядей, когда они начали спуск в долину. Позади шли Бронн, Тирион Ланнистер, Мариллион и шестеро людей Бриндена.
3 unread messages
Not until they were a third of the way down the mountain path , well out of earshot of the others , did Brynden Tully turn to her and say , " So , child . Tell me about this storm of yours . "

И только когда они прошли треть пути вниз по горной тропе, вдали от остальных, Бринден Талли повернулся к ней и сказал: «Итак, дитя. Расскажи мне об этой твоей буре».
4 unread messages
" I have not been a child in many years , Uncle , " Catelyn said , but she told him nonetheless . It took longer than she would have believed to tell it all , Lysa 's letter and Bran 's fall , the assassin 's dagger and Littlefinger and her chance meeting with Tyrion Lannister in the crossroads inn .

«Я уже много лет не была ребенком, дядя», — сказала Кейтилин, но, тем не менее, рассказала ему. Чтобы рассказать все это, письмо Лизы и падение Брана, кинжал убийцы и Мизинец, а также ее случайную встречу с Тирионом Ланнистером в гостинице на перекрестке, потребовалось больше времени, чем она могла себе представить.
5 unread messages
Her uncle listened silently , heavy brows shadowing his eyes as his frown grew deeper . Brynden Tully had always known how to listen ...

Ее дядя молча слушал, тяжелые брови затеняли его глаза, а его хмурое выражение становилось все глубже. Бринден Талли всегда умел слушать...
6 unread messages
to anyone but her father . He was Lord Hoster 's brother , younger by five years , but the two of them had been at war as far back as Catelyn could remember . During one of their louder quarrels , when Catelyn was eight , Lord Hoster had called Brynden " the black goat of the Tully flock . " Laughing , Brynden had pointed out that the sigil of their house was a leaping trout , so he ought to be a black fish rather than a black goat , and from that day forward he had taken it as his personal emblem .

никому, кроме ее отца. Он был братом лорда Хостера, моложе его на пять лет, но они оба воевали с тех пор, как Кейтилин себя помнила. Во время одной из их громких ссор, когда Кейтилин было восемь лет, лорд Хостер назвал Бриндена «черным козлом стада Талли». Смеясь, Бринден отметил, что символом их дома была прыгающая форель, поэтому ему следует быть черной рыбой, а не черным козлом, и с этого дня он сделал ее своей личной эмблемой.
7 unread messages
The war had not ended until the day she and Lysa had been wed. . It was at their wedding feast that Brynden told his brother he was leaving Riverrun to serve Lysa and her new husband , the Lord of the Eyrie . Lord Hoster had not spoken his brother 's name since , from what Edmure told her in his infrequent letters .

Война не закончилась до того дня, когда они с Лизой поженились. На их свадебном пиру Бринден сказал своему брату, что покидает Риверран, чтобы служить Лизе и ее новому мужу, Лорду Орлиного гнезда. Лорд Хостер с тех пор не произносил имени своего брата, судя по тому, что Эдмур рассказывал ей в своих нечастых письмах.
8 unread messages
Nonetheless , during all those years of Catelyn 's girlhood , it had been Brynden the Blackfish to whom Lord Hoster 's children had run with their tears and their tales , when Father was too busy and Mother too ill . Catelyn , Lysa , Edmure ... and yes , even Petyr Baelish , their father 's ward ... he had listened to them all patiently , as he listened now , laughing at their triumphs and sympathizing with their childish misfortunes .

Тем не менее, в те годы, когда Кейтилин была девочкой, именно к Бриндену Черной Рыбе дети лорда Хостера прибегали со слезами и рассказами, когда отец был слишком занят, а мать слишком больна. Кейтилин, Лиза, Эдмур... и да, даже Петир Бейлиш, воспитанник их отца... он терпеливо выслушивал их всех, как и сейчас, смеясь над их победами и сочувствуя их детским несчастьям.
9 unread messages
When she was done , her uncle remained silent for a long time , as his horse negotiated the steep , rocky trail . " Your father must be told , " he said at last . " If the Lannisters should march , Winterfell is remote and the Vale walled up behind its mountains , but Riverrun lies right in their path . "

Когда она закончила, ее дядя долго молчал, пока его лошадь шла по крутой каменистой тропе. «Надо рассказать твоему отцу», — сказал он наконец. «Если Ланнистерам придется выступить, Винтерфелл далеко, а Долина замурована горами, но Риверран лежит прямо на их пути».
10 unread messages
" I 'd had the same fear , " Catelyn admitted .

«У меня был такой же страх», призналась Кейтилин.
11 unread messages
" I shall ask Maester Colemon to send a bird when we reach the Eyrie . " She had other messages to send as well ; the commands that Ned had given her for his bannermen , to ready the defenses of the north . " What is the mood in the Vale ? " she asked .

«Я попрошу мейстера Колемона прислать птицу, когда мы доберемся до Орлиного гнезда». У нее были и другие сообщения; команды, которые Нед дал ей своим знаменосцам, чтобы подготовить оборону севера. «Какое настроение в Долине?» она спросила.
12 unread messages
" Angry , " Brynden Tully admitted . " Lord Jon was much loved , and the insult was keenly felt when the king named Jaime Lannister to an office the Arryns had held for near three hundred years . Lysa has commanded us to call her son the True Warden of the East , but no one is fooled . Nor is your sister alone in wondering at the manner of the Hand 's death . None dare say Jon was murdered , not openly , but suspicion casts a long shadow . " He gave Catelyn a look , his mouth tight . " And there is the boy . "

«Злой», — признался Бринден Талли. «Лорда Джона очень любили, и оскорбление было остро ощутимо, когда король назначил Джейме Ланнистера на должность, которую Аррены занимали почти триста лет. Лиза приказала нам называть ее сына Истинным Хранителем Востока, но никто не обманывается. И не только твоя сестра задается вопросом о том, как умерла Рука. Никто не осмелится сказать, что Джона убили, пусть и не открыто, но подозрения отбрасывают длинную тень». Он взглянул на Кейтилин, плотно сжав рот. «И вот мальчик».
13 unread messages
" The boy ? What of him ? " She ducked her head as they passed under a low overhang of rock , and around a sharp turn .

"Мальчик? Что с ним?" Она наклонила голову, когда они прошли под невысоким выступом скалы и сделали крутой поворот.
14 unread messages
Her uncle 's voice was troubled . " Lord Robert , " he sighed . " Six years old , sickly , and prone to weep if you take his dolls away . Jon Arryn 's trueborn heir , by all the gods , yet there are some who say he is too weak to sit his father 's seat , Nestor Royce has been high steward these past fourteen years , while Lord Jon served in King 's Landing , and many whisper that he should rule until the boy comes of age . Others believe that Lysa must marry again , and soon . Already the suitors gather like crows on a battlefield . The Eyrie is full of them . "

Голос ее дяди был обеспокоен. «Лорд Роберт», — вздохнул он. «Шесть лет, болезненный и склонный плакать, если вы заберете его куклы. Верный наследник Джона Аррена, клянусь всеми богами, однако есть некоторые, кто говорит, что он слишком слаб, чтобы занять место своего отца, Нестор Ройс был верховным стюардом последние четырнадцать лет, в то время как лорд Джон служил в Королевской Гавани, и многие шепчутся, что он должен править, пока мальчик не достигнет совершеннолетия. Другие считают, что Лиза должна снова выйти замуж, и поскорее. Женихи уже собираются, как вороны на поле боя. В Орлином гнезде их полно».
15 unread messages
" I might have expected that , " Catelyn said . Small wonder there ; Lysa was still young , and the kingdom of Mountain and Vale made a handsome wedding gift .

«Я могла этого ожидать», — сказала Кейтилин. Неудивительно; Лиза была еще молода, и королевство Горы и Долины сделало ей прекрасный свадебный подарок.
16 unread messages
" Will Lysa take another husband ? "

— Лиза возьмет другого мужа?
17 unread messages
" She says yes , provided she finds a man who suits her , " Brynden Tully said , " but she has already rejected Lord Nestor and a dozen other suitable men . She swears that this time she will choose her lord husband . "

«Она говорит да, при условии, что найдет мужчину, который ей подойдет, — сказал Бринден Талли, — но она уже отвергла лорда Нестора и дюжину других подходящих мужчин. Она клянется, что на этот раз выберет своего лорда-мужа».
18 unread messages
" You of all people can scarce fault her for that . "

«Вы, как никто другой, вряд ли можете винить ее за это».
19 unread messages
Ser Brynden snorted . " Nor do I , but ... it seems to me Lysa is only playing at courtship . She enjoys the sport , but I believe your sister intends to rule herself until her boy is old enough to be Lord of the Eyrie in truth as well as name . "

Увидев Бриндена, он фыркнул. - Я тоже, но... мне кажется, Лиза только играет в ухаживания. Ей нравится этот вид спорта, но я верю, что твоя сестра намерена править сама, пока ее мальчик не подрастет настолько, чтобы стать Лордом Орлиного гнезда как по правде, так и по имени».
20 unread messages
" A woman can rule as wisely as a man , " Catelyn said .

«Женщина может править так же мудро, как и мужчина», — сказала Кейтилин.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому