Джордж Макдональд
Джордж Макдональд

Страна Северного Ветра / The country of the North Wind A2

1 unread messages
Still Diamond , though he heard every word , and understood it too , kept on smiling .

И все же Даймонд, хотя и слышал каждое слово, и понимал его, продолжал улыбаться.
2 unread messages
What could it matter what people called him , so long as he did nothing he ought not to do ? And , besides , God ’ s baby was surely the best of names !

Какая разница, как его называли люди, если он не делал ничего, чего не следовало бы делать? И, кроме того, Божье дитя, несомненно, было лучшим из имен!
3 unread messages
“ Well , my little man , and what can you do ? ” asked the gentleman , turning towards him — just for the sake of saying something .

— Ну, мой человечек, и что ты можешь сделать? — спросил господин, обращаясь к нему, — только для того, чтобы что-нибудь сказать.
4 unread messages
“ Drive a cab , ” said Diamond .

— Води такси, — сказал Даймонд.
5 unread messages
“ Good ; and what else ? ” he continued ; for , accepting what the girl had said , he regarded the still sweetness of Diamond ’ s face as a sign of silliness , and wished to be kind to the poor little fellow .

"Хороший; и что еще?" он продолжил; ибо, приняв слова девушки, он счел неподвижную милость лица Даймонда признаком глупости и пожелал быть добрым к бедному малышу.
6 unread messages
“ Nurse a baby , ” said Diamond .

«Выкорми ребенка», — сказал Даймонд.
7 unread messages
“ Well — and what else ? ”

— Ну… и что еще?
8 unread messages
“ Clean father ’ s boots , and make him a bit of toast for his tea . ”

«Почистите отцу ботинки и приготовьте ему тост к чаю».
9 unread messages
“ You ’ re a useful little man , ” said the gentleman . “ What else can you do ? ”

— Вы полезный маленький человек, — сказал джентльмен. "Что еще можно сделать?"
10 unread messages
“ Not much that I know of , ” said Diamond . “ I can ’ t curry a horse , except somebody puts me on his back . So I don ’ t count that . ”

«Мне мало что известно», — сказал Даймонд. «Я не могу чистить лошадь, если только кто-нибудь не посадит меня ему на спину. Так что я это не учитываю».
11 unread messages
“ Can you read ? ”

"Вы можете читать?"
12 unread messages
“ No . But mother can and father can , and they ’ re going to teach me some day soon . ”

"Нет. Но мама может, и отец может, и скоро они меня научат».
13 unread messages
“ Well , here ’ s a penny for you . ”

— Ну, вот тебе копейка.
14 unread messages
“ Thank you , sir . ”

"Спасибо, сэр."
15 unread messages
“ And when you have learned to read , come to me , and I ’ ll give you sixpence and a book with fine pictures in it . ”

— А когда ты научишься читать, приходи ко мне, и я дам тебе шесть пенсов и книгу с прекрасными картинками.
16 unread messages
“ Please , sir , where am I to come ? ” asked Diamond , who was too much a man of the world not to know that he must have the gentleman ’ s address before he could go and see him .

— Пожалуйста, сэр, куда мне идти? - спросил Даймонд, который был слишком светским человеком, чтобы не знать, что ему необходимо знать адрес джентльмена, прежде чем он сможет пойти и увидеться с ним.
17 unread messages
“ You ’ re no such silly ! ” thought he , as he put his hand in his pocket , and brought out a card . “ There , ” he said , “ your father will be able to read that , and tell you where to go . ”

«Ты не такой глупый!» подумал он, засунув руку в карман и вытащив карточку. «Там, — сказал он, — твой отец сможет прочитать это и сказать тебе, куда идти».
18 unread messages
“ Yes , sir . Thank you , sir , ” said Diamond , and put the card in his pocket .

"Да сэр. Благодарю вас, сэр, — сказал Даймонд и положил карточку в карман.
19 unread messages
The gentleman walked away , but turning round a few paces off , saw Diamond give his penny to the girl , and , walking slower heard him say :

Господин пошел прочь, но, обернувшись на несколько шагов, увидел, как Даймонд отдает девушке свой пенни, и, идя медленнее, услышал, как он сказал:
20 unread messages
“ I ’ ve got a father , and mother , and little brother , and you ’ ve got nothing but a wicked old grannie . You may have my penny . ”

«У меня есть отец, мать и младший брат, а у тебя нет ничего, кроме злой старой бабушки. Вы можете получить мой пенни.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому