Джордж Макдональд
Джордж Макдональд

Страна Северного Ветра / The country of the North Wind A2

1 unread messages
I MUST not go on describing what cannot be described , for nothing is more wearisome .

Я НЕ ДОЛЖЕН продолжать описывать то, что невозможно описать, ибо нет ничего более утомительного.
2 unread messages
Before they reached the sea , Diamond felt North Wind ’ s hair just beginning to fall about him .

Прежде чем они достигли моря, Даймонд почувствовал, как волосы Северного Ветра начали падать на него.
3 unread messages
“ Is the storm over , North Wind ? ” he called out .

— Буря закончилась, Северный Ветер? он позвал.
4 unread messages
“ No , Diamond . I am only waiting a moment to set you down . You would not like to see the ship sunk , and I am going to give you a place to stop in till I come back for you . ”

— Нет, Даймонд. Я жду только момента, чтобы уложить тебя. Вам не хотелось бы, чтобы корабль затонул, и я собираюсь предоставить вам место, где вы сможете остановиться, пока не вернусь за вами».
5 unread messages
“ Oh ! thank you , ” said Diamond . “ I shall be sorry to leave you , North Wind , but I would rather not see the ship go down . And I ’ m afraid the poor people will cry , and I should hear them . Oh , dear ! ”

"Ой! спасибо, — сказал Даймонд. «Мне будет жаль расставаться с тобой, Северный Ветер, но я бы не хотел, чтобы корабль затонул. И я боюсь, что бедняки заплачут, и я должен их услышать. О, Боже!"
6 unread messages
“ There are a good many passengers on board ; and to tell the truth , Diamond , I don ’ t care about your hearing the cry you speak of . I am afraid you would not get it out of your little head again for a long time . ”

«На борту довольно много пассажиров; И, честно говоря, Даймонд, меня не волнует, что ты услышишь крик, о котором говоришь. Боюсь, ты еще долго не выкинешь это из своей головушки.
7 unread messages
“ But how can you bear it then , North Wind ? For I am sure you are kind . I shall never doubt that again . ”

— Но как же ты тогда это вынесешь, Северный Ветер? Я уверен, что вы добры. Я никогда больше не буду в этом сомневаться».
8 unread messages
“ I will tell you how I am able to bear it , Diamond : I am always hearing , through every noise , through all the noise I am making myself even , the sound of a far - off song . I do not exactly know where it is , or what it means ; and I don ’ t hear much of it , only the odour of its music , as it were , flitting across the great billows of the ocean outside this air in which I make such a storm ; but what I do hear is quite enough to make me able to bear the cry from the drowning ship . So it would you if you could hear it . ”

— Я скажу тебе, как я могу это вынести, Даймонд: я всегда слышу, сквозь каждый шум, сквозь весь шум, который я издаю, звук далекой песни. Я точно не знаю, где оно и что оно означает; и я почти ничего из этого не слышу, только запах ее музыки, как бы летающий по огромным волнам океана за пределами того воздуха, в котором я устраиваю такую ​​бурю; но того, что я слышу, вполне достаточно, чтобы я мог вынести крик тонущего корабля. Так что вы бы это сделали, если бы могли это услышать.
9 unread messages
“ No , it wouldn ’ t , ” returned Diamond , stoutly . “ For they wouldn ’ t hear the music of the far - away song ; and if they did , it wouldn ’ t do them any good .

— Нет, не будет, — решительно ответил Даймонд. «Ибо они не хотели слышать музыку далекой песни; и если бы они это сделали, это не принесло бы им никакой пользы.
10 unread messages
You see you and I are not going to be drowned , and so we might enjoy it . ”

Видите ли, мы с вами не собираемся утонуть, и, возможно, нам это понравится. »
11 unread messages
“ But you have never heard the psalm , and you don ’ t know what it is like . Somehow , I can ’ t say how , it tells me that all is right ; that it is coming to swallow up all cries . ”

«Но вы никогда не слышали псалма и не знаете, что это такое. Каким-то образом, не могу сказать каким образом, оно говорит мне, что все в порядке; что оно придет, чтобы поглотить все крики».
12 unread messages
“ But that won ’ t do them any good — the people , I mean , ” persisted Diamond .

— Но это не принесет им никакой пользы — я имею в виду народу, — настаивал Даймонд.
13 unread messages
“ It must . It must , ” said North Wind , hurriedly . “ It wouldn ’ t be the song it seems to be if it did not swallow up all their fear and pain too , and set them singing it themselves with the rest . I am sure it will . And do you know , ever since I knew I had hair , that is , ever since it began to go out and away , that song has been coming nearer and nearer . Only I must say it was some thousand years before I heard it . ”

"Это должно. Так и должно быть, — поспешно сказал Северный Ветер. «Это не была бы та песня, которой она кажется, если бы она не поглотила весь их страх и боль и не заставила бы их петь ее вместе с остальными. Я уверен, что так и будет. И знаете, с тех пор, как я узнал, что у меня есть волосы, то есть с тех пор, как они начали выпадать и исчезать, эта песня приближалась все ближе и ближе. Только я должен сказать, что прошло несколько тысяч лет, прежде чем я услышал это.
14 unread messages
“ But how can you say it was coming nearer when you did not hear it ? ” asked doubting little Diamond .

«Но как ты можешь говорить, что оно приближалось, если ты его не слышал?» — спросил сомневающийся маленький Даймонд.
15 unread messages
“ Since I began to hear it , I know it is growing louder , therefore I judge it was coming nearer and nearer until I did hear it first . I ’ m not so very old , you know — a few thousand years only — and I was quite a baby when I heard the noise first , but I knew it must come from the voices of people ever so much older and wiser than I was . I can ’ t sing at all , except now and then , and I can never tell what my song is going to be ; I only know what it is after I have sung it . — But this will never do . Will you stop here ? ”

«С тех пор, как я начал его слышать, я знаю, что он становится все громче, поэтому я думаю, что он приближался все ближе и ближе, пока я не услышал его первым. Знаешь, я не так уж и стар – всего несколько тысяч лет – и я был совсем ребенком, когда впервые услышал шум, но я знал, что он, должно быть, исходит от голосов людей, намного старше и мудрее меня. . Я вообще не умею петь, разве что время от времени, и никогда не могу сказать, какой будет моя песня; Я узнаю, что это такое, только после того, как спел это. Но так никогда не получится. Ты остановишься здесь?
16 unread messages
“ I can ’ t see anywhere to stop , ” said Diamond . “ Your hair is all down like a darkness , and I can ’ t see through it if I knock my eyes into it ever so much .

«Я не вижу места, где можно остановиться», — сказал Даймонд. «Твои волосы распущены, как тьма, и я не смогу ничего увидеть сквозь них, даже если сильно ударюсь в них глазами.
17 unread messages

»
18 unread messages
“ Look , then , ” said North Wind ; and , with one sweep of her great white arm , she swept yards deep of darkness like a great curtain from before the face of the boy .

— Тогда смотри, — сказал Северный Ветер; и одним взмахом своей огромной белой руки она убрала ярды глубины тьмы, словно огромную завесу, от лица мальчика.
19 unread messages
And lo ! it was a blue night , lit up with stars . Where it did not shine with stars it shimmered with the milk of the stars , except where , just opposite to Diamond ’ s face , the grey towers of a cathedral blotted out each its own shape of sky and stars .

И вот! это была голубая ночь, освещенная звездами. Там, где оно не сияло звездами, оно переливалось звездным молоком, за исключением тех мест, где, как раз напротив лица Даймонда, серые башни собора закрывали каждая свою очертание неба и звезд.
20 unread messages
“ Oh ! what ’ s that ? ” cried Diamond , struck with a kind of terror , for he had never seen a cathedral , and it rose before him with an awful reality in the midst of the wide spaces , conquering emptiness with grandeur .

"Ой! что это такое?" - вскричал Даймонд, охваченный каким-то ужасом, ибо он никогда не видел собора, и он возвышался перед ним с ужасной реальностью среди широких пространств, побеждая пустоту величием.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому