Джордж Макдональд
Джордж Макдональд

Страна Северного Ветра / The country of the North Wind A2

1 unread messages
“ A very good place for you to wait in , ” said North Wind . “ But we shall go in , and you shall judge for yourself . ”

«Очень хорошее место для твоего ожидания», — сказал Северный Ветер. — Но мы войдем, и вы судите сами.
2 unread messages
There was an open door in the middle of one of the towers , leading out upon the roof , and through it they passed . Then North Wind set Diamond on his feet , and he found himself at the top of a stone stair , which went twisting away down into the darkness for only a little light came in at the door . It was enough , however , to allow Diamond to see that North Wind stood beside him . He looked up to find her face , and saw that she was no longer a beautiful giantess , but the tall gracious lady he liked best to see . She took his hand , and , giving him the broad part of the spiral stair to walk on , led him down a good way ; then , opening another little door , led him out upon a narrow gallery that ran all round the central part of the church , on the ledges of the windows of the clerestory , and through openings in the parts of the wall that divided the windows from each other .

Посреди одной из башен была открытая дверь, ведущая на крышу, и через нее они прошли. Затем Северный Ветер поставил Даймонда на ноги, и он оказался на вершине каменной лестницы, которая уходила в темноту, потому что в дверь проникал лишь слабый свет. Однако этого было достаточно, чтобы Даймонд увидел, что Северный Ветер стоит рядом с ним. Он поднял глаза, чтобы найти ее лицо, и увидел, что она больше не была красивой великаншей, а была высокой грациозной женщиной, которую ему больше всего нравилось видеть. Она взяла его за руку и, предоставив ему широкую часть винтовой лестницы, повела его вниз; затем, открыв еще одну дверцу, вывел его на узкую галерею, которая шла вокруг центральной части церкви, по выступам окон фонаря и через проемы в тех частях стены, которые отделяли окна от каждого окна. другой.
3 unread messages
It was very narrow , and except when they were passing through the wall , Diamond saw nothing to keep him from falling into the church . It lay below him like a great silent gulf hollowed in stone , and he held his breath for fear as he looked down .

Оно было очень узким, и, за исключением тех случаев, когда они проходили сквозь стену, Даймонд не видел ничего, что могло бы удержать его от падения в церковь. Оно лежало под ним, как огромная безмолвная пропасть, выдолбленная в камне, и он затаил дыхание от страха, глядя вниз.
4 unread messages
“ What are you trembling for , little Diamond ? ” said the lady , as she walked gently along , with her hand held out behind her leading him , for there was not breadth enough for them to walk side by side .

— Чего ты дрожишь, маленький Алмаз? - сказала дама, осторожно идя вперед, протянув руку за спиной, ведя его, потому что там не было достаточно ширины, чтобы они могли идти бок о бок.
5 unread messages
“ I am afraid of falling down there , ” answered Diamond . “ It is so deep down . ”

«Я боюсь упасть туда», — ответил Даймонд. «Это так глубоко внутри».
6 unread messages
“ Yes , rather , ” answered North Wind ; “ but you were a hundred times higher a few minutes ago . ”

«Да, скорее», — ответил Северный Ветер; — Но несколько минут назад ты был в сто раз выше.
7 unread messages
“ Ah , yes , but somebody ’ s arm was about me then , ” said Diamond , putting his little mouth to the beautiful cold hand that had a hold of his .

— Ах, да, но тогда меня обнимала чья-то рука, — сказал Даймонд, прижимая свой маленький рот к прекрасной холодной руке, которая держала его.
8 unread messages
“ What a dear little warm mouth you ’ ve got ! ” said North Wind . “ It is a pity you should talk nonsense with it . Don ’ t you know I have a hold of you ? ”

«Какой у тебя милый, теплый ротик!» — сказал Северный Ветер. «Жаль, что вы говорите с ним чепуху. Разве ты не знаешь, что я владею тобой?
9 unread messages
“ Yes ; but I ’ m walking on my own legs , and they might slip . I can ’ t trust myself so well as your arms . ”

"Да; но я иду на своих ногах, и они могут поскользнуться. Я не могу доверять себе так же, как твоим рукам.
10 unread messages
“ But I have a hold of you , I tell you , foolish child . ”

— Но я владею тобой, говорю тебе, глупое дитя.
11 unread messages
“ Yes , but somehow I can ’ t feel comfortable . ”

«Да, но почему-то я не могу чувствовать себя комфортно».
12 unread messages
“ If you were to fall , and my hold of you were to give way , I should be down after you in a less moment than a lady ’ s watch can tick , and catch you long before you had reached the ground . ”

«Если бы ты упал, и моя хватка поддалась бы, я бы последовал за тобой за меньшее время, чем могут тикать женские часы, и поймал бы тебя задолго до того, как ты достигнешь земли».
13 unread messages
“ I don ’ t like it though , ” said Diamond .

— Хотя мне это не нравится, — сказал Даймонд.
14 unread messages
“ Oh ! oh ! oh ! ” he screamed the next moment , bent double with terror , for North Wind had let go her hold of his hand , and had vanished , leaving him standing as if rooted to the gallery .

"Ой! ой! ой!" в следующий момент он закричал, согнувшись пополам от ужаса, потому что Северный Ветер выпустил ее руку и исчез, оставив его стоять, как будто приросший к галерее.
15 unread messages
She left the words , “ Come after me , ” sounding in his ears .

Она оставила слова: «Иди за мной», звучащие в его ушах.
16 unread messages
But move he dared not . In a moment more he would from very terror have fallen into the church , but suddenly there came a gentle breath of cool wind upon his face , and it kept blowing upon him in little puffs , and at every puff Diamond felt his faintness going away , and his fear with it . Courage was reviving in his little heart , and still the cool wafts of the soft wind breathed upon him , and the soft wind was so mighty and strong within its gentleness , that in a minute more Diamond was marching along the narrow ledge as fearless for the time as North Wind herself .

Но пошевелиться он не осмелился. Еще через мгновение он от ужаса упал бы в церковь, но внезапно на его лицо обрушилось легкое дуновение прохладного ветра, и оно продолжало дуть на него маленькими дуновениями, и с каждым дуновением Даймонд чувствовал, как его слабость уходит. и его страх вместе с ним. Мужество возрождалось в его маленьком сердце, и все же прохладные порывы мягкого ветра дохнули на него, и мягкий ветер был так могуч и силен в своей кротости, что еще через минуту Даймонд маршировал по узкому выступу, как бесстрашный для время как сама Северный Ветер.
17 unread messages
He walked on and on , with the windows all in a row on one side of him , and the great empty nave of the church echoing to every one of his brave strides on the other , until at last he came to a little open door , from which a broader stair led him down and down and down , till at last all at once he found himself in the arms of North Wind , who held him close to her , and kissed him on the forehead . Diamond nestled to her , and murmured into her bosom , — “ Why did you leave me , dear North Wind ? ”

Он шел все дальше и дальше, с окнами, выстроенными в ряд с одной стороны от него, и огромным пустым нефом церкви, отзывавшимся эхом на каждый его храбрый шаг с другой, пока, наконец, он не подошел к маленькой открытой двери. откуда более широкая лестница вела его все ниже и ниже, пока, наконец, внезапно он не оказался в объятиях Северного Ветра, которая прижала его к себе и поцеловала в лоб. Даймонд прижался к ней и прошептал ей на грудь: «Почему ты оставила меня, дорогой Северный Ветер?»
18 unread messages
“ Because I wanted you to walk alone , ” she answered .

«Потому что я хотела, чтобы ты гулял один», — ответила она.
19 unread messages
“ But it is so much nicer here ! ” said Diamond .

— Но здесь гораздо лучше! - сказал Даймонд.
20 unread messages
“ I daresay ; but I couldn ’ t hold a little coward to my heart . It would make me so cold ! ”

"Осмелюсь сказать; но я не мог сдержать немного трусости в своем сердце. Мне бы стало так холодно!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому