“ I will tell you how I am able to bear it , Diamond : I am always hearing , through every noise , through all the noise I am making myself even , the sound of a far - off song . I do not exactly know where it is , or what it means ; and I don ’ t hear much of it , only the odour of its music , as it were , flitting across the great billows of the ocean outside this air in which I make such a storm ; but what I do hear is quite enough to make me able to bear the cry from the drowning ship . So it would you if you could hear it . ”
— Я скажу тебе, как я могу это вынести, Даймонд: я всегда слышу, сквозь каждый шум, сквозь весь шум, который я издаю, звук далекой песни. Я точно не знаю, где оно и что оно означает; и я почти ничего из этого не слышу, только запах ее музыки, как бы летающий по огромным волнам океана за пределами того воздуха, в котором я устраиваю такую бурю; но того, что я слышу, вполне достаточно, чтобы я мог вынести крик тонущего корабля. Так что вы бы это сделали, если бы могли это услышать.