Джон Фоулз
Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
We even had a talk about it . I was very fair . I defended him . But in bed I lay and accused him to myself . For hours .

У нас даже был разговор об этом. Я был очень честен. Я защищал его. Но я лежала в постели и обвиняла его перед собой. Часами.
2 unread messages
The first thing he said the next day was ( no pretending ) — has she been a bitch to you ?

Первое, что он сказал на следующий день, было (без притворства) — она была с тобой стервой?
3 unread messages
I said , no . Not at all . Then , as if I didn ’ t care , why should she ?

Я сказал нет. Нисколько. Тогда, как будто мне было все равно, почему она должна?
4 unread messages
He smiled . I know what you ’ re feeling , he seemed to say . It made me want to slap his face . I couldn ’ t look as if I didn ’ t care , which made it worse .

Он улыбнулся. «Я знаю, что ты чувствуешь», — казалось, сказал он. Мне захотелось дать ему пощечину. Я не мог выглядеть так, как будто мне все равно, и это только усугубляло ситуацию.
5 unread messages
He said , men are vile .

Он сказал, что мужчины мерзкие.
6 unread messages
I said , the vilest thing about them is that they can say that with a smile on their faces .

Я сказал, что самое мерзкое в них то, что они могут говорить это с улыбкой на лице.
7 unread messages
That is true , he said . And there was silence . I wished I hadn ’ t come , I wished I ’ d cut him out of my life . I looked at the bedroom door . It was ajar , I could see the end of the bed .

Это правда, сказал он. И наступила тишина. Мне хотелось не приходить, мне хотелось вычеркнуть его из своей жизни. Я посмотрел на дверь спальни. Она была приоткрыта, и я мог видеть край кровати.
8 unread messages
I said , I ’ m not able to put life in compartments yet . That ’ s all .

Я сказал, что пока не умею раскладывать жизнь по отсекам. Вот и все.
9 unread messages
Look , Miranda , he said , those twenty long years that lie between you and me . I ’ ve more knowledge of life than you , I ’ ve lived more and betrayed more and seen more betrayed . At your age one is bursting with ideals . You think that because I can sometimes see what ’ s trivial and what ’ s important in art that I ought to be more virtuous . But I don ’ t want to be virtuous . My charm ( if there is any ) for you is simply frankness . And experience . Not goodness . I ’ m not a good man . Perhaps morally I ’ m younger even than you are . Can you understand that ?

Посмотри, Миранда, - сказал он, - те двадцать долгих лет, которые лежат между тобой и мной. У меня больше знаний о жизни, чем у тебя, я больше жил, больше предавал и видел больше преданных. В твоем возрасте человек полон идеалов. Вы думаете, что раз я иногда вижу в искусстве мелочное и важное, то мне следует быть более добродетельным. Но я не хочу быть добродетельным. Моя прелесть (если она есть) для вас – это просто откровенность. И опыт. Не доброта. Я не хороший человек. Возможно, морально я моложе даже тебя. Вы можете это понять?
10 unread messages
He was only saying what I felt . I was stiff and he was supple , and it ought to be the other way round . The fault all mine . But I kept on thinking , he took me to the concert , and he came back here to her . I remembered times when I rang the bell and there had been no answer . I see now it was all sexual jealousy , but then it seemed a betrayal of principles . ( I still don ’ t know — it ’ s all muddled in my mind . I can ’ t judge . )

Он говорил только то, что я чувствовал. Я был жестким, а он гибким, а должно быть наоборот. Во всем виновата я. Но я продолжал думать, он взял меня на концерт, а он вернулся сюда, к ней. Я вспомнил времена, когда я звонил в звонок и не получал ответа. Сейчас я понимаю, что это все была сексуальная ревность, но тогда это казалось предательством принципов. (Я до сих пор не знаю — у меня в голове все путается. Не могу судить.)
11 unread messages
I said , I ’ d like to hear Ravi Shankar . I couldn ’ t say , I forgive you .

Я сказал: мне бы хотелось послушать Рави Шанкара. Я не мог сказать, я прощаю тебя.
12 unread messages
So we listened to that . Then played chess . And he beat me . No reference to Toinette , except at the very end , on the stairs , when he said , it ’ s all over now .

Итак, мы это прислушались. Потом играл в шахматы. И он избил меня. Никаких упоминаний о Туанетте, за исключением самого конца, на лестнице, когда он сказал: «Теперь все кончено».
13 unread messages
I didn ’ t say anything .

Я ничего не сказал.
14 unread messages
She only did it for fun , he said .

По его словам, она сделала это только ради развлечения.
15 unread messages
But it was never the same . It was a sort of truce . I saw him a few times more , but never alone , I wrote him two letters when I was in Spain , and he sent a postcard back .

Но это никогда не было прежним. Это было своего рода перемирие. Я видел его еще несколько раз, но никогда один. Я написал ему два письма, когда был в Испании, и он прислал обратно открытку.
16 unread messages
I saw him once at the beginning of this month . But I ’ ll write about that another time . And I ’ ll write about the strange talk I had with the Nielsen woman .

Я видел его однажды в начале этого месяца. Но об этом я напишу в другой раз. И я напишу о странном разговоре, который у меня состоялся с женщиной из Нильсен.
17 unread messages
Something Toinette said . She said , he talked about his boys and I felt so sorry for him . How they used to ask him not to go to their posh prep school , but to meet them in the town . Ashamed to have him seen . How Robert ( at Marl - borough ) patronizes him now .

Что-то сказала Туанетта. Она сказала, что он говорил о своих мальчиках, и мне было его очень жаль. Как они просили его не ходить в их шикарную подготовительную школу, а встретиться с ними в городе. Стыдно, что его увидели. Как Роберт (в Марлборо) покровительствует ему сейчас.
18 unread messages
He never talked to me about them . Perhaps he secretly thinks I belong to the same world .

Он никогда не говорил со мной о них. Возможно, он втайне думает, что я принадлежу к тому же миру.
19 unread messages
A little middle - class boarding - school prig .

Маленький притворщик из школы-интерната среднего класса.
20 unread messages
( Evening . ) I tried to draw G . P . from memory again today . Hopeless .

(Вечер. ) Сегодня я снова попробовал нарисовать ГП по памяти. Безнадежно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому