Джон Фоулз
Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
A lilywhite boy .

Лилейно-белый мальчик.
2 unread messages
He ’ s six feet . Eight or nine inches more than me . Skinny , so he looks taller than he is . Gangly . Hands too big , a nasty fleshy white and pink . Not a man ’ s hands . Adam ’ s apple too big , wrists too big , chin much too big , underlip bitten in , edges of nostrils red . Adenoids . He ’ s got one of those funny inbetween voices , uneducated trying to be educated . It keeps on letting him down . His whole face is too long . Dull black hair . It waves and recedes , it ’ s coarse . Stiff . Always in place . He always wears a sports coat and flannels and a pinned tie .

Его рост шесть футов. На восемь или девять дюймов больше меня. Худой, поэтому выглядит выше, чем есть на самом деле. Долговязый. Руки слишком большие, отвратительного мясистого бело-розового цвета. Не мужские руки. Адамово яблоко слишком большое, запястья слишком большие, подбородок слишком большой, нижняя губа прикушена, края ноздрей красные. Аденоиды. У него один из тех забавных промежуточных голосов, необразованный, пытающийся получить образование. Это продолжает его подводить. Все его лицо слишком длинное. Тусклые черные волосы. Он колеблется и отступает, он грубый. Жесткий. Всегда на месте. Он всегда носит спортивную куртку, фланелевые брюки и галстук с булавкой.
3 unread messages
Even cuff - links .

Даже запонки.
4 unread messages
He ’ s what people call a " nice young man . "

Его называют «хорошим молодым человеком».
5 unread messages
Absolutely sexless ( he looks ) .

Абсолютно бесполый (он выглядит).
6 unread messages
He has a way of standing with his hands by his side or behind his back , as if he doesn ’ t know what on earth to do with them . Respectfully waiting for me to give my orders .

У него есть привычка стоять, положив руки по бокам или за спину, как будто он не знает, что с ними делать. С уважением жду, пока я отдам приказы.
7 unread messages
Fish - eyes . They watch . That ’ s all . No expression .

Рыбьи глаза. Они смотрят. Вот и все. Никакого выражения.
8 unread messages
He makes me feel capricious . Like a dissatisfied rich customer ( he ’ s a male assistant in a draper ’ s ) .

Он заставляет меня чувствовать себя капризной. Как недовольный богатый покупатель (он же мужчина-помощник мануфактурного магазина).
9 unread messages
It ’ s his line . The mock - humble . Ever - so - sorry .

Это его линия. Притворно-скромный. Очень-очень жаль.
10 unread messages
I sit and eat my meals and read a book and he watches me . If I tell him to go , he goes .

Я сижу, ем и читаю книгу, а он наблюдает за мной. Если я скажу ему идти, он уйдет.
11 unread messages
He ’ s been secretly watching me for nearly two years . He loves me desperately , he was very lonely , he knew I would always be " above " him . It was awful , he spoke so awkwardly , he always has to say things in a roundabout way , he always has to justify himself at the same time . I sat and listened . I couldn ’ t look at him .

Он тайно наблюдал за мной почти два года. Он меня безумно любит, ему было очень одиноко, он знал, что я всегда буду «выше» его. Это было ужасно, он так неловко говорил, ему всегда приходится говорить окольные слова, ему всегда приходится при этом оправдываться. Я сидел и слушал. Я не мог смотреть на него.
12 unread messages
It was his heart . Sicked up all over the hideous tangerine carpet . We just sat there when he had finished . When lie got up to go I tried to tell him that I understood , that I wouldn ’ t say anything if he would take me home , but he backed away out . I tried to look very understanding , very sympathetic , but it seemed to frighten him .

Это было его сердце. Меня тошнило на отвратительном мандариновом ковре. Мы просто сидели там, когда он закончил. Когда он встал, чтобы уйти, я попыталась сказать ему, что понимаю, что ничего не скажу, если он отвезет меня домой, но он отступил. Я старалась выглядеть очень понимающей, очень сочувствующей, но, похоже, это его напугало.
13 unread messages
The next morning I tried again , I found out what his name was ( vile coincidence ! ) , I was very reasonable , I looked up at him and appealed , but once again it just frightened him .

На следующее утро я попробовал еще раз, узнал, как его зовут (мерзкое совпадение!), я был очень рассудителен, поднял на него глаза и обратился к нему, но в очередной раз его это просто напугало.
14 unread messages
At lunch I told him I could see he was ashamed of what he was doing , and that it wasn ’ t too late .

За обедом я сказал ему, что вижу, что ему стыдно за то, что он делает, и что еще не поздно.
15 unread messages
You hit his conscience and it gives , but it doesn ’ t hurt him at all . I am ashamed , he says ; I know I ought , he says . I told him he didn ’ t look a wicked person . He said , this is the first wicked thing I ’ ve ever done .

Вы ударяете его совесть, и она дает, но его это совершенно не ранит. Мне стыдно, говорит он; Я знаю, что должен, говорит он. Я сказал ему, что он не выглядит злым человеком. Он сказал: это первый злой поступок, который я когда-либо совершил.
16 unread messages
It probably is . But he ’ s been saving up .

Вероятно, это так. Но он копил.
17 unread messages
Sometimes I think he ’ s being very clever . He ’ s trying to enlist my sympathy by pretending he ’ s in the grip of some third thing .

Иногда мне кажется, что он очень умный. Он пытается заручиться моим сочувствием, притворяясь, что у него в руках что-то третье.
18 unread messages
That night I tried not being decent , being sharp and bitchy instead . He just looked more hurt than ever . He ’ s very clever at looking hurt .

Той ночью я старалась вести себя не прилично, а вместо этого была резкой и стервозной. Он выглядел еще более обиженным, чем когда-либо. Он очень умен, когда выглядит обиженным.
19 unread messages
Putting the tentacles of his being hurt around me .

Обвивал меня щупальцами своей боли.
20 unread messages
His not being my " class . "

Он не мой «класс».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому