Джон Фоулз
Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
She got up and stood by the chest of drawers , and stared at me .

Она встала, встала у комода и уставилась на меня.
2 unread messages
" What ’ s your name ? " she said .

"Как тебя зовут?" она сказала.
3 unread messages
Clegg , I answered .

Клегг, ответил я.
4 unread messages
" Your first name ? "

"Твое имя?"
5 unread messages
Ferdinand .

Фердинанд.
6 unread messages
She gave me a quick sharp look .

Она бросила на меня быстрый острый взгляд.
7 unread messages
" That ’ s not true , " she said . I remembered I had my wallet in my coat with my initials in gold I ’ d bought and I showed it . She wasn ’ t to know F stood for Frederick . I ’ ve always liked Ferdinand , it ’ s funny , even before I knew her . There ’ s something foreign and distinguished about it . Uncle Dick used to call me it sometimes , joking . Lord Ferdinand Clegg , Marquis of Bugs , he used to say .

«Это неправда», сказала она. Я вспомнил, что в пальто у меня лежит кошелек с золотыми инициалами, который я купил, и показал его. Она не должна была знать, что F означает Фредерика. Мне всегда нравилась Фердинанд, это забавно, даже до того, как я ее узнал. В этом есть что-то иностранное и выдающееся. Дядя Дик иногда называл меня так, шутя. Лорд Фердинанд Клегг, маркиз Багс, как он говорил.
8 unread messages
It ’ s just a coincidence , I said .

Я сказал, что это просто совпадение.
9 unread messages
" I suppose people call you Ferdie . Or Ferd . "

«Полагаю, люди зовут тебя Ферди. Или Ферд».
10 unread messages
Always Ferdinand .

Всегда Фердинанд.
11 unread messages
" Look , Ferdinand , I don ’ t know what you see in me . I don ’ t know why you ’ re in love with me . Perhaps I could fall in love with you somewhere else . I . . . " she didn ’ t seem to know what to say , which was unusual " . . . I do like gentle , kind men . But I couldn ’ t possibly fall in love with you in this room , I couldn ’ t fall in love with anyone here . Ever . "

«Послушай, Фердинанд, я не знаю, что ты во мне находишь. Я не знаю, почему ты в меня влюблен. Возможно, я могла бы полюбить тебя где-нибудь еще. Я…» — она не знала. кажется, знает, что сказать, что было необычно: «...Мне нравятся нежные, добрые мужчины. Но я не могла влюбиться в тебя в этой комнате, я не могла влюбиться здесь ни в кого. Никогда. "
12 unread messages
I answered , I just want to get to know you .

Я ответил, что просто хочу с тобой познакомиться.
13 unread messages
All the time she was sitting on the chest of drawers , watching me to see what effect the things she said had . So I was suspicious . I knew it was a test .

Она все время сидела на комоде и наблюдала за мной, чтобы увидеть, какой эффект произведут ее слова. Поэтому я был подозрительным. Я знал, что это испытание.
14 unread messages
" But you can ’ t kidnap people just to get to know them ! "

«Но нельзя похищать людей только для того, чтобы познакомиться с ними!»
15 unread messages
I want to know you very much . I wouldn ’ t have a chance in London . I ’ m not clever and all that . Not your class . You wouldn ’ t be seen dead with me in London .

Я очень хочу тебя узнать. В Лондоне у меня не было бы шанса. Я не умный и все такое. Не твой класс. Со мной в Лондоне тебя не увидят мертвым.
16 unread messages
" That ’ s not fair . I ’ m not a snob . I hate snobs . I don ’ t pre - judge people . "

«Это несправедливо. Я не сноб. Я ненавижу снобов. Я не сужу людей предвзято».
17 unread messages
I ’ m not blaming you , I said .

Я не виню тебя, сказал я.
18 unread messages
" I hate snobbism . " She was quite violent . She had a way of saying some words very strong , very emphatic . " Some of my best friends in London are — well , what some people call working class . In origin . We just don ’ t think about it . "

«Я ненавижу снобизм». Она была довольно жестокой. Она умела произносить некоторые слова очень сильно, очень выразительно. «Некоторые из моих лучших друзей в Лондоне — ну, те, кого некоторые называют рабочим классом. По происхождению. Мы просто об этом не думаем».
19 unread messages
Like Peter Catesby , I said . ( That was the young man with the sports car ’ s name . )

«Как Питер Кейтсби», — сказал я. (Это был молодой человек с именем спортивной машины.)
20 unread messages
" Him ! I haven ’ t seen him for months . He ’ s just a middle - class suburban oaf . "

«Его! Я не видел его уже несколько месяцев. Он просто пригородный придурок из среднего класса».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому