Джон Фоулз
Джон Фоулз

Волхв / The Magus A2

1 unread messages
" I must go and get some things first . " As soon as she went into the room there was a shout .

«Сначала мне нужно пойти и купить кое-какие вещи». Как только она вошла в комнату, послышался крик.
2 unread messages
" Hey , Allie ! Where you been , girl ? "

«Эй, Элли! Где ты была, девочка?»
3 unread messages
Two or three of the Australian men gathered round her . She kissed them all briefly . In a minute Margaret , one of those fat girls who mother thin girls , pushed them away . Alison reappeared with the clothes she wanted , and we went up .

Вокруг нее собрались двое или трое австралийцев. Она кратко поцеловала их всех. Через минуту Маргарет, одна из тех толстушек, которые материт худых девочек, оттолкнула их. Элисон снова появилась с желаемой одеждой, и мы пошли наверх.
4 unread messages
" Oh Jesus , " she said . " Australians . "

«О Боже», сказала она. «Австралийцы».
5 unread messages
" Where ’ ve you been ? "

«Где ты был?»
6 unread messages
" All over . France . Spain . "

«Повсюду. Франция. Испания».
7 unread messages
We went into the flat .

Мы вошли в квартиру.
8 unread messages
" I ’ ll just clean the spiders out of the bath . Have a drink . Over there . "

«Я просто вычищу пауков из ванны. Выпей. Вон там».
9 unread messages
When I came back , she was standing with a glass of Scotch in her hand . She smiled again , but it was an effort ; shut off almost at once . I helped her take off her mackintosh . She was wearing a French perfume so dark it was almost carbolic , and her primrose shirt was dirty .

Когда я вернулся, она стояла со стаканом виски в руке. Она снова улыбнулась, но это было усилие; выключился почти сразу. Я помог ей снять плащ. На ней были французские духи, такие темные, что казались почти карболовыми, а ее рубашка цвета первоцвета была грязной.
10 unread messages
" You live downstairs ? "

— Ты живешь внизу?
11 unread messages
" Uh huh . Share . "

«Угу. Поделись».
12 unread messages
She raised her glass in silent toast . She had very wide - apart gray eyes , the only innocent things in a corrupt face , as if circumstances , not nature , had forced her to be hard . To fend for herself , yet to seem to need defending . And her voice , only very slightly Australian , yet not English , veered between harshness , faint nasal rancidity , and a strange salty directness . She was bizarre , a kind of human oxymoron .

Она подняла бокал в молчаливом тосте. У нее были широко расставленные серые глаза — единственная невинность на испорченном лице, как будто обстоятельства, а не природа, заставили ее быть жесткой. Чтобы постоять за себя, но, похоже, нуждалась в защите. А ее голос, лишь немного австралийский, но не английский, колебался между резкостью, слабой прогорклостью носа и странной соленой прямотой. Она была странной, своего рода человеческим оксюмороном.
13 unread messages
" Are you alone ? At the party ? "

«Ты один? На вечеринке?»
14 unread messages
" Yes . "

"Да."
15 unread messages
" Would you keep with me this evening ? "

— Ты останешься со мной этим вечером?
16 unread messages
" Of course . "

"Конечно."
17 unread messages
" Come back in about twenty minutes ? "

— Вернешься минут через двадцать?
18 unread messages
" I ’ ll wait . "

"Я буду ждать."
19 unread messages
" I ’ d rather you came back . "

— Я бы предпочел, чтобы ты вернулся.
20 unread messages
We exchanged wary smiles . I went back to the party .

Мы обменялись настороженными улыбками. Я вернулся на вечеринку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому