Джон Фоулз
Джон Фоулз

Волхв / The Magus A2

1 unread messages
" Shall we go upstairs ? "

— Пойдем наверх?
2 unread messages
" You go first . I ’ ll come in five minutes . " She slipped away . I went up . Ten minutes passed , and then she was in the doorway , a faintly apprehensive smile on her face . She stood there in her white dress , small , innocent - corrupt , coarse - fine , an expert novice .

— Ты иди первым. Я приду через пять минут. Она ускользнула. Я поднялся. Прошло десять минут, и затем она оказалась в дверном проеме со слегка настороженной улыбкой на лице. Она стояла там в своем белом платье, маленькая, невинно-испорченная, грубо-изящная, опытная новичка.
3 unread messages
She came in , I shut the door , and we were kissing at once , for a minute , two minutes , pressed back against the door in the darkness . There were steps outside , and a sharp double rap . Alison put her hand over my mouth . Another double rap ; and then another . Hesitation , heartbeats . The footsteps went away .

Она вошла, я закрыл дверь, и мы целовались сразу, минуту, две минуты, прижавшись спиной к двери в темноте. Снаружи послышались шаги и резкий двойной стук. Элисон зажала мне рот рукой. Еще один двойной рэп; а потом еще один. Нерешительность, сердцебиение. Шаги исчезли.
4 unread messages
" Come on , " she said . " Come on , come on . "

«Давай», сказала она. "Давай давай."
5 unread messages
It was late the next morning when I woke . She was still asleep , with her creole - brown back turned to me . I went and made some coffee and took it into the bedroom . She was awake then , staring at me over the top of the bedclothes . It was a long expressionless look that rejected my smile and my greeting and ended abruptly in her turning and pulling the bedclothes over her head . She began to cry . I sat beside her and tried rather amateurishly to comfort her , but she kept the sheet pulled tight over her head ; so I gave up patting and making noises and went back to my coffee . After a while she sat up and asked for a cigarette . And then if I would lend her a shirt . She wouldn ’ t look me in the eyes . She pulled on the shirt , went to the bathroom , and brushed me aside with a shake of her hair when she came and got back into bed again . I sat at the foot of the bed and watched her drink her coffee .

На следующее утро я проснулся уже поздно. Она все еще спала, повернувшись ко мне своей креольско-коричневой спиной. Я пошел, сварил кофе и отнес его в спальню. Тогда она проснулась и смотрела на меня поверх одеяла. Это был долгий бесстрастный взгляд, который отверг мою улыбку и мое приветствие и внезапно закончился тем, что она повернулась и натянула одеяло на голову. Она начала плакать. Я сел рядом с ней и довольно дилетантски попытался ее успокоить, но она крепко натянула простыню на голову; поэтому я перестал похлопывать и шуметь и вернулся к кофе. Через некоторое время она села и попросила сигарету. А потом, если бы я одолжил ей рубашку. Она не смотрела мне в глаза. Она надела рубашку, пошла в ванную, отмахнулась от меня, встряхнув волосами, когда пришла, и снова легла в постель. Я сидел в изножье кровати и смотрел, как она пьет кофе.
6 unread messages
" What ’ s wrong ? "

"В чем дело?"
7 unread messages
" I ’ m a whore . Do you know how many men I ’ ve slept with the last two months ? "

«Я шлюха. Знаешь, со сколькими мужчинами я переспала за последние два месяца?»
8 unread messages
" Fifty ? "

"Пятьдесят?"
9 unread messages
She didn ’ t smile .

Она не улыбнулась.
10 unread messages
" If I ’ d slept with fifty I ’ d just be an honest professional . "

«Если бы я переспал с пятьдесят, я был бы просто честным профессионалом».
11 unread messages
" Have some more coffee . "

«Выпей еще кофе».
12 unread messages
" Half an hour after I first saw you last night I thought , if I was really vicious I ’ d get into bed with him . "

«Через полчаса после того, как я впервые увидел тебя вчера вечером, я подумал: если бы я был действительно злобным, я бы лег с ним в постель».
13 unread messages
" Thank you very much . "

"Большое спасибо."
14 unread messages
" I could tell about you from the way you talked . "

«Я мог бы сказать о тебе по тому, как ты говорил».
15 unread messages
" Tell what ? "

"Скажи что?"
16 unread messages
" You ’ re the affaire de peau type . You ’ re already thinking , how the hell am I going to get rid of this stupid Australian slut . "

«Ты типичный любовник. Ты уже думаешь, как, черт возьми, мне избавиться от этой глупой австралийской шлюхи».
17 unread messages
" That ’ s ridiculous . "

"Это вздор."
18 unread messages
" I don ’ t blame you . "

«Я не виню тебя».
19 unread messages
A silence .

Тишина.
20 unread messages
" I was sloshed , " she said .

«Меня облили», сказала она.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому