Джон Уиндем
Джон Уиндем

День триффидов / Triffid Day B1

1 unread messages
" Impulsive as ever , " I said . " Pretty nearly any stroke of fate can be made to look like a funny coincidence if you try hard enough and wait long enough . "

«Импульсивно, как всегда», — сказал я. «Практически любой удар судьбы можно превратить в забавное совпадение, если очень постараться и подождать достаточно долго».
2 unread messages
We drank up and turned to go . Coker glanced out of the window . Then be caught my arm and pointed . Two triffids had swayed round the corner and were making for the hedge which had been the hiding place of the first . I waited until they paused and then decapitated both of them

Мы выпили и повернулись, чтобы уйти. Кокер выглянул в окно. Затем поймай меня за руку и укажи. Два триффида, покачиваясь, завернули за угол и направились к изгороди, которая была укрытием первого. Я подождал, пока они остановятся, а затем обезглавил их обоих.
3 unread messages
We left by the window which was out of range of any triffid cover , and looked about us carefully as we approached the trucks .

Мы вышли через окно, которое находилось вне досягаемости любого укрытия триффидов, и внимательно осмотрелись, приближаясь к грузовикам.
4 unread messages
" Another coincidence ? Or were they coming to see what had happened to their pal ? " asked Coker .

— Еще одно совпадение? Или они пришли посмотреть, что случилось с их приятелем? — спросил Кокер.
5 unread messages
With only two more stops , one for food and the other for fuel , we made good time , and ran into Beaminster about half - past four in the afternoon . We had come right into the center of the place without having seen a sign to suggest the presence of the Beadley party .

Сделав еще всего две остановки: одну для еды, другую для заправки, мы хорошо провели время и около половины пятого дня прибыли в Биминстер. Мы пришли прямо в центр площади, не заметив вывески, указывающей на присутствие группы Бидли.
6 unread messages
At first glimpse the town was as void of life as any other we had seen that day . The main shopping street when we entered it was bare and empty save for a couple of trucks drawn up on one side . I had led the way down it for perhaps twenty yards when a man stepped out from behind one of the trucks and leveled a rifle . He fired deliberately over my head and then lowered his aim .

На первый взгляд город казался таким же безжизненным, как и любой другой, который мы видели в тот день. Когда мы вошли на главную торговую улицу, она была пуста и пуста, если не считать пары грузовиков, стоящих на одной стороне. Я прошёл по ней около двадцати ярдов, когда из-за одного из грузовиков вышел мужчина и нацелил винтовку. Он намеренно выстрелил поверх моей головы, а затем опустил прицел.
7 unread messages
That ’ s the kind of warning I don ’ t debate about . I pulled up . The man was large and fair - haired . He handled his rifle with familiarity . Without taking it out of the aim , he jerked his head twice sideways . I accepted that as a sign to climb down . When I had done so , I displayed my empty hands . Another man , accompanied by a girl , emerged from behind the stationary truck as I approached it . Coker ’ s voice called from behind me :

Это предупреждение, о котором я не спорю. Я подъехал. Мужчина был крупным и светловолосым. Он обращался со своей винтовкой фамильярно. Не вынимая из прицела, он дважды мотнул головой в сторону. Я воспринял это как знак, что пора спускаться. Сделав это, я показал свои пустые руки. Когда я приблизился к нему, из-за стоящего грузовика появился еще один мужчина в сопровождении девушки. Голос Кокера раздался позади меня:
8 unread messages
" Better put up that rifle , chum . You ’ re all in the open . "

«Лучше положи винтовку, приятель. Ты весь на виду».
9 unread messages
The fair man ’ s eyes left mine to search for Coker . I could have jumped him then if I ’ d wanted to , but I said :

Глаза светловолосого мужчины оторвались от моих и стали искать Кокера. Я мог бы прыгнуть на него тогда, если бы захотел, но сказал:
10 unread messages
" He ’ s right . Anyway , we ’ re peaceful . "

«Он прав. В любом случае, мы мирные».
11 unread messages
The man lowered his rifle , not quite convinced . Coker emerged from the cover of my truck , which had hidden his exit from his own .

Мужчина опустил винтовку, не совсем убежденный. Кокер вылез из-под укрытия моего грузовика, который скрывал выход от его собственного.
12 unread messages
‘ What ’ s the big idea ? Dog eat dog ? " he inquired .

«В чем главная идея? Собака ест собаку? - спросил он.
13 unread messages
" Only two of you ? " the second man asked .

— Вас только двое? — спросил второй мужчина.
14 unread messages
Coker looked at him .

Кокер посмотрел на него.
15 unread messages
" What would you be expecting ? A convention ? Yes , just two of us . "

«Чего ты ожидал? Съезда? Да, нас всего двое».
16 unread messages
The trio visibly relaxed . The fair man explained :

Троица заметно расслабилась. Красавчик объяснил:
17 unread messages
" We thought you might be a gang from a city . We ’ ve been expecting them here , raiding for food . "

«Мы думали, что вы, возможно, банда из города. Мы ждали их здесь, совершающих набеги в поисках еды».
18 unread messages
" Oh , " said Coker . " From which we assume that you ’ ve not taken a look at any city lately . If that ’ s your only worry , you might as well forget it . What gangs there are , are more likely to be working the other way round — at present . In fact , doing — if I may say so — just what you are . "

«О», сказал Кокер. «Из чего мы предполагаем, что вы в последнее время не осматривали ни один город. Если это ваше единственное беспокойство, то можете забыть об этом. Какие банды существуют, скорее всего, будут действовать наоборот — в настоящее время. На самом деле, делаешь — если можно так сказать — именно то, что ты есть».
19 unread messages
" You don ’ t think they ’ ll come ? "

— Ты не думаешь, что они придут?
20 unread messages
" I ’ m darned sure they won ’ t . " He regarded the three .

«Я чертовски уверен, что они этого не сделают». Он посмотрел на троих.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому