Джон Уиндем

День триффидов / Triffid Day B1

1 unread messages
After that my hand wasn ’ t shaking so much .

После этого моя рука уже не так сильно тряслась.
2 unread messages
I looked at my companion . He was taking his whisky neat , out of the bottle .

Я посмотрел на своего спутника. Он аккуратно вынимал виски из бутылки.
3 unread messages
" You ’ ll get drunk , " I said .

«Ты напьешься», — сказал я.
4 unread messages
He paused and turned his head toward me . I could have sworn that his eyes really saw me .

Он остановился и повернул голову ко мне. Я мог бы поклясться, что его глаза действительно видели меня.
5 unread messages
" Get drunk ! Damn it , I am drunk , " he said scornfully . He was so perfectly right that I didn ’ t comment . He brooded a moment before he announced :

— Напейтесь! Черт побери, я пьян, — сказал он презрительно. Он был настолько прав, что я не стал комментировать. Он задумался на мгновение, прежде чем объявил:
6 unread messages
" Gotta get drunker . Gotta get mush drunker . " He leaned closer .

«Надо напиться. Надо напиться как следует». Он наклонился ближе.
7 unread messages
" D ’ you know what ? I ’ m blind . Thash what I am — blind ’ s a bat . Everybody ’ s blind ’ s a bat . ‘ Cept you . Why aren ’ t you blind ’ s a bat ? "

«Знаешь что? Я слепой. Бей, что я есть — слепой — летучая мышь. Все слепые — летучая мышь. Я тебя принял. Почему ты не слепой — летучая мышь?»
8 unread messages
" I don ’ t know , " I told him .

«Я не знаю», — сказал я ему.
9 unread messages
" ‘ S that bloody comet . Thash what done it . Green shootin ’ shtarsh — an ’ now everyone ’ s blind ’ s a hat . D ’ ju shee green shootin ’ shtarsh ? "

- Это чертова комета. Тэш, что это сделало. Зеленый стреляющий штарш - и теперь все слепы в шляпе. Ты что, зеленый стреляющий штарш?
10 unread messages
" No , " I admitted .

«Нет», — признался я.
11 unread messages
" There you are . Proves it . You didn ’ t see ‘ em : you aren ’ t blind . Everyone else saw ‘ em " — he waved an expressive arm

«Вот и есть. Доказывает это. Ты их не видел: ты не слепой. Все остальные их видели», — он выразительно махнул рукой.
12 unread messages
— " all ’ s blind ’ s bats . Bloody comets , I say . "

— «Все слепы. Чертовы кометы, говорю я».
13 unread messages
I poured myself a third brandy , wondering whether there might not be something in what he was saying .

Я налил себе треть бренди, размышляя, не есть ли что-то в том, что он говорит.
14 unread messages
" Everyone blind ? " I repeated .

«Все слепы?» Я повторил.
15 unread messages
" Thash it . All of ‘ em . Prob ’ ly everyone in th ’ world — ’ cept you , ’ he added as an afterthought .

«Бей это. Все они. Наверное, все в этом мире — «кроме тебя», — добавил он после мысли.
16 unread messages
" How do you know ? " I asked .

"Откуда вы знаете?" Я спросил.
17 unread messages
" ‘ S ’ easy . Listen ! " he said .

«Полегче. Слушай!» он сказал.
18 unread messages
We stood side by side , leaning on the bar of the dingy pub , and listened . There was nothing to be heard — nothing but the rustle of a dirty newspaper blown down the empty street

Мы стояли рядом, опершись на стойку темного паба, и слушали. Ничего не было слышно — ничего, кроме шороха грязной газеты, летящей по пустой улице.
19 unread messages
Such a quietness held everything as cannot have been known in those parts for a thousand years and more .

В такой тишине хранилось все, чего нельзя было знать в тех краях на протяжении тысячи и более лет.
20 unread messages
" See what I mean ? ‘ S ’ obvious , " said the man .

«Понимаете, что я имею в виду? «Очевидно», — сказал мужчина.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому