Джон Уиндем

День триффидов / Triffid Day B1

1 unread messages
Then a voice remarked :

Затем голос заметил:
2 unread messages
" Gin , blast it ! T ’ hell with gin ! "

«Джин, черт возьми! К черту джин!»
3 unread messages
There followed a shattering crash . The voice gave a sozzled chuckle .

Последовал сокрушительный грохот. Голос издал пьяный смешок.
4 unread messages
" Thash th ’ mirror . Wash good of mirrors anyway ? "

«Таш зеркало. Ты все равно хорошенько отмываешь зеркала?»
5 unread messages
Another cork popped .

Выскочила еще одна пробка.
6 unread messages
" S ’ darnned gin again , " complained the voice , offended .

— Опять чертов джин, — обиделся голос.
7 unread messages
" T ’ hell with gin . "

«К черту джин».
8 unread messages
This time the bottle hit something soft , thudded to the floor , and lay there gurgling away its contents .

На этот раз бутылка ударилась о что-то мягкое, шлепнулась на пол и так и осталась лежать, булькая, выплескивая свое содержимое.
9 unread messages
" Hey ! " I called . " I want a drink . " There was a silence . Then :

"Привет!" Я позвонил. "Я хочу пить." Наступила тишина. Затем:
10 unread messages
" Who ’ re you ? " the voice inquired cautiously .

"Кто ты?" — осторожно спросил голос.
11 unread messages
" I ’ m from the hospital , " I said . " I want a drink . " " Don ’ ‘ member y ’ r voice . Can you see ? "

«Я из больницы», — сказал я. "Я хочу пить." «Не помни свой голос. Ты видишь?»
12 unread messages
" Yes , " I told him .

«Да», — сказал я ему.
13 unread messages
" Well , then , for God ’ s sake get over the bar , Doc , and find me a bottle of whisky . "

— Ну, тогда, ради бога, пройдите через стойку, Док, и найдите мне бутылку виски.
14 unread messages
" I ’ m doctor enough for that , " I said

«Я достаточно доктор для этого», сказал я.
15 unread messages
I climbed across and went round the corner . A large - bellied , red - faced man with a graying walrus mustache stood there clad only in trousers and a collarless shirt . He was pretty drunk . He seemed undecided whether to open the bottle he held in his band or to use it as a weapon .

Я перелез через дорогу и завернул за угол. Там стоял пузатый, краснолицый мужчина с седеющими моржовыми усами, одетый только в брюки и рубашку без воротника. Он был изрядно пьян. Казалось, он не решил, открыть ли бутылку, которую держал на браслете, или использовать ее как оружие.
16 unread messages
" ‘ F you ’ re not a doctor , what are you ? " he demanded suspiciously .

«Если ты не врач, то кто ты?» — подозрительно спросил он.
17 unread messages
" I was a patient — but I need a drink as much as any doctor , " I said . " That ’ s gin again you ’ ve got there , " I added .

«Я был пациентом, но мне нужно выпить так же, как и любому врачу», — сказал я. «У вас опять джин», — добавил я.
18 unread messages
" Oh , is it ! Damned gin , " he said , and slung it away . It went through the window with a lively crash .

«О, да! Проклятый джин», — сказал он и отбросил его. Оно вылетело в окно с оживленным грохотом.
19 unread messages
" Give me that corkscrew , " I told him .

«Дай мне этот штопор», — сказал я ему.
20 unread messages
I took down a bottle of whisky from the shelf , opened it , and handed it to him with a glass . For myself I chose a stiff brandy with very little soda , and then another .

Я снял с полки бутылку виски, открыл ее и протянул ему вместе со стаканом. Для себя я выбрал крепкий бренди с очень небольшим количеством содовой, а потом еще.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому