Джон Уиндем

День триффидов / Triffid Day B1

1 unread messages
" You ’ d be kind to me , wouldn ’ t you ? " she said . " You see , I haven ’ t

— Ты был бы добр ко мне, не так ли? она сказала. «Видишь ли, у меня нет
2 unread messages
" Stop it ! Stop it ! " I told her .

«Прекрати! Прекрати!» Я сказал ей.
3 unread messages
‘ You mustn ’ t say these things to me . Please go away now . "

— Ты не должен говорить мне такие вещи. Пожалуйста, уходите сейчас же. "
4 unread messages
But she did not go . She stood staring at me from eyes that could not see me .

Но она не пошла. Она стояла и смотрела на меня глазами, которые меня не видели.
5 unread messages
" Go away ! " I repeated .

"Уходите!" Я повторил.
6 unread messages
I could not stand the reproach of her . She was not simply herself — she was thousands upon thousands of young lives destroyed . . .

Я не мог вынести ее упреков. Она была не просто собой — она была тысячами и тысячами уничтоженных молодых жизней...
7 unread messages
She came closer .

Она подошла ближе.
8 unread messages
" Why , I believe you ’ re crying ! " she said .

"Почему, я верю, что ты плачешь!" она сказала.
9 unread messages
" Go away . For God ’ s sake , go away ! " I told her .

«Уходите. Ради бога, уходите!» Я сказал ей.
10 unread messages
She hesitated , then she turned and felt her way back to the door . As she went out :

Она помедлила, затем повернулась и нащупала путь обратно к двери. Когда она вышла:
11 unread messages
" You can tell them I ’ ll be staying , " I said .

«Вы можете сказать им, что я останусь», — сказал я.
12 unread messages
The first thing I was aware of the next morning was the smell . There had been whiffs of it here and there before , but luckily the weather had been cool . Now I found that I had slept late into what was already a warmer day . I ’ m not going into details about that smell ; those who knew it will never forget it ; for the rest it is indescribable . It rose from every city and town for weeks , and traveled on every wind that blew . When I woke to it that morning it convinced me beyond doubt that the end had come . Death is just the shocking end of animation ; it is dissolution that is final .

Первое, что я почувствовал на следующее утро, это запах. Раньше здесь и там доносилось это дуновение, но, к счастью, погода была прохладной. Теперь я обнаружил, что проспал поздно, день уже был более теплым. Я не буду вдаваться в подробности этого запаха; те, кто это знал, никогда этого не забудут; в остальном это неописуемо. В течение нескольких недель он поднимался из каждого города и поселка и распространялся при каждом дуновении ветра. Когда я проснулся в то утро, это убедило меня вне всякого сомнения, что конец наступил. Смерть — это просто шокирующий конец анимации; окончательным является растворение.
13 unread messages
I lay for some minutes thinking . The only thing to do now would be to load my party into trucks and take them in relays into the country . And all the supplies we had collected ? They would have to be loaded and taken too — and I the only one able to drive . . . It would take days — if we had days .

Я лежал несколько минут и думал. Единственное, что теперь оставалось сделать, — это погрузить мою группу в грузовики и эстафетами отвезти их в деревню. И все припасы, которые мы собрали? Их тоже придется погрузить и вывезти — а водить машину умею только я... Это заняло бы дни — если бы у нас были дни.
14 unread messages
Upon that , I wondered what was happening in the building now . The place was oddly quiet .

После этого мне стало интересно, что сейчас происходит в здании. Место было странно тихим.
15 unread messages
When I listened I could hear a voice groaning in another room , beyond that nothing . I got out of bed an hurried into my clothes with a feeling of alarm . Out on the landing , I listened again . There was no sound of feet about the house . I had a sudden nasty feeling as if history were repeating itself and I were back in the hospital again .

Когда я прислушался, я услышал стонущий голос в другой комнате, за пределами этого ничего. Я встал с кровати и поспешно оделся с чувством тревоги. На лестничной площадке я снова прислушался. Вокруг дома не было слышно шагов. У меня внезапно возникло неприятное ощущение, будто история повторяется, и я снова оказался в больнице.
16 unread messages
" Hey ! Anybody here ? " I called .

«Эй! Кто-нибудь здесь?» Я позвонил.
17 unread messages
Several voices answered . I opened a nearby door . There was a man in there . He looked very bad , and he was delirious . There was nothing I could do . I closed the door again .

Ответили несколько голосов. Я открыл ближайшую дверь. Там был мужчина. Он выглядел очень плохо и был в бреду. Я ничего не мог сделать. Я снова закрыл дверь.
18 unread messages
My footsteps sounded loud on the wooden stain . On the next floor a woman ’ s voice called : " Bill — Bill ! "

Мои шаги громко звучали на деревянном пятне. На следующем этаже раздался женский голос: «Билл… Билл!»
19 unread messages
She was in bed in a small room there , the girl who had come to see me the night before . She turned her bead as I came in . I saw that she had it too .

Она лежала в постели в маленькой комнате, та девушка, которая приходила ко мне накануне вечером. Она повернула голову, когда я вошел. Я видел, что у нее это тоже есть.
20 unread messages
" Don ’ t come near , " she said . " It is you , Bill ?

«Не подходи», — сказала она. «Это ты, Билл?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому