Джон Уиндем

День триффидов / Triffid Day B1

1 unread messages
" Are we to understand , " she inquired , using a kind of carbon - steel voice , " are we to understand that the last speaker is advocating free love ? " And she sat down , with spine - jarring decision .

«Должны ли мы понять, — спросила она голосом углеродистой стали, — должны ли мы понять, что последний оратор защищает свободную любовь?» И она села с неприятным решением.
2 unread messages
Dr . Vorless smoothed back his hair as he regarded her .

Доктор Ворлесс пригладил волосы, глядя на нее.
3 unread messages
" I think the questioner must be aware that I never mentioned love , free , bought , or bartered . Will she please make her question clearer ? "

«Я думаю, спрашивающий должен знать, что я никогда не упоминал любовь, бесплатную, купленную или обмененную. Не могла бы она уточнить свой вопрос?»
4 unread messages
The woman stood up again .

Женщина снова встала.
5 unread messages
" I think the speaker understood me . I am asking if he suggests the abolition of the marriage law ? "

"Думаю, оратор меня понял. Я спрашиваю, предлагает ли он отменить закон о браке?"
6 unread messages
" The laws we knew have been abolished by circumstances . It now falls to us to make laws suitable to the conditions , and to enforce them if necessary . "

«Законы, которые мы знали, были отменены обстоятельствами. Теперь нам предстоит создавать законы, соответствующие условиям, и обеспечивать их соблюдение, если это необходимо».
7 unread messages
" There is still God ’ s law , and the law of decency . "

«Есть еще закон Божий и закон приличия».
8 unread messages
" Madam . Solomon had three hundred — or was it five hundred ? — wives , and God did not apparently hold them against him . A Mohammedan preserves rigid respectability with three wives . These are matters of local custom . Just what our laws in these matters , and in others , will be is for us all to decide later for the greatest benefit of the community .

"Госпожа. У Соломона было триста — или пятьсот? — жены, и Бог, видимо, не держал их против него. Мусульманин сохраняет строгую респектабельность, имея трех жен. Это вопросы местных обычаев. Какими будут наши законы в этих и других вопросах, мы все решим позже для наибольшей пользы общества.
9 unread messages
" This committee , after discussion , has decided that if we are to build a new state of things and avoid a relapse into barbarism — which is an appreciable danger — we must have certain undertakings from those who wish to join us .

«Этот комитет после обсуждения решил, что если мы хотим построить новое положение вещей и избежать рецидива варварства, что представляет собой значительную опасность, мы должны иметь определенные обязательства со стороны тех, кто желает присоединиться к нам.
10 unread messages
" Not one of us is going to recapture the conditions we have lost . What we offer is a busy life in the best conditions we can contrive , and the happiness which will come of achievement against odds . In return we ask willingness and fruitfulness . There is no compulsion . The choice is yours . Those to whom our offer does not appeal are at perfect liberty to go elsewhere and start a separate community on such lines as they prefer .

«Никто из нас не собирается возвращать утраченные условия. Мы предлагаем насыщенную жизнь в лучших условиях, которые мы можем создать, и счастье, которое приходит от достижений, несмотря ни на что. Взамен мы просим готовности и плодотворности. Нет никакого принуждения. Выбор ваш. Те, кого наше предложение не привлекает, имеют полную свободу пойти куда-нибудь еще и основать отдельное сообщество по своему усмотрению.
11 unread messages
" But I would ask you to consider very carefully whether or not you do hold a warrant from God to deprive any woman of the happiness of carrying out her natural functions . "

«Но я бы попросил вас очень внимательно подумать, действительно ли вы имеете приказ от Бога лишать какую-либо женщину счастья выполнять свои естественные функции».
12 unread messages
The discussion which followed was a rambling affair , descending frequently to points of detail and hypothesis on which there could as yet be no answers . But there was no move to cut it short . The longer it went on , the less strangeness the idea would have .

Последовавшая за этим дискуссия носила бессвязный характер и часто сводилась к деталям и гипотезам, на которые еще не было ответов. Но не было никаких действий, чтобы сократить это. Чем дольше это продолжалось, тем меньше странностей имела эта идея.
13 unread messages
Josella and I moved over to the table where Nurse Berr had set up her paraphernalia . We took several shots in our arms and then sat down again to listen to the wrangling .

Мы с Джозеллой подошли к столу, на котором медсестра Берр разложила свои принадлежности. Мы сделали несколько выстрелов в руки и снова сели, чтобы послушать пререкания.
14 unread messages
" How many of them will decide to come , do you think ? " I asked her .

— Как ты думаешь, сколько из них решат приехать? Я спросил ее.
15 unread messages
She glanced round .

Она оглянулась.
16 unread messages
" Nearly all of them — by the morning , " she told me .

«Почти все — к утру», — сказала она мне.
17 unread messages
I felt doubtful . There was a lot of objecting and questioning going on .

Я почувствовал сомнение. Было много возражений и вопросов.
18 unread messages
Josella said :

Джозелла сказала:
19 unread messages
" If you were a woman who was going to spend an hour or two before you went to sleep tonight considering whether you would choose babies and an organization to look after you or adherence to a principle which might quite likely mean no babies and no one to look after you , you ’ d not really be very doubtful , you know . And after all , most women want babies anyway — the husband ’ s just what Dr . Vorless might call the local means to the end . "

«Если бы вы были женщиной, которая собиралась сегодня вечером потратить час или два, прежде чем лечь спать, обдумывая, выберете ли вы детей и организацию, которая будет присматривать за вами, или приверженность принципу, который, вполне вероятно, означает отсутствие детей и никого, кто будет заботиться о вас. позаботиться о тебе, ты, знаешь ли, не будешь сильно сомневаться. И в конце концов, большинство женщин все равно хотят детей, а муж - это то, что доктор Ворлесс мог бы назвать местным средством достижения цели.
20 unread messages
" That ’ s rather cynical of you . "

— Это довольно цинично с твоей стороны.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому