Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
Al said , " Tom , it wasn ’ t nothin ’ I done burned out that bearin ’ . "

Эл сказал: «Том, я ничего не сделал, чтобы сжечь этот подшипник».
2 unread messages
Tom was silent for a moment , then , " I ’ m gonna take a fall outa you , Al . You jus ’ scrabblin ’ ass over tit , fear somebody gonna pin some blame on you . I know what ’ s a matter . Young fella , all full a piss an ’ vinegar . Wanta be a hell of a guy all the time . But , goddamn it , Al , don ’ keep ya guard up when nobody ain ’ t sparrin ’ with ya . You gonna be all right . "

Том помолчал какое-то время, затем: «Я собираюсь от тебя оторваться, Эл. Ты просто царапаешь задницу по сиськам, боишься, что кто-нибудь возложит на тебя вину. Я знаю, в чем дело. Молодой парень, все полный мочи и уксуса. Хочу все время быть крутым парнем. Но, черт возьми, Эл, не держи себя начеку, когда с тобой никто не спаррингует. С тобой все будет в порядке.
3 unread messages
Al did not answer him . He looked straight ahead . The truck rattled and banged over the road . A cat whipped out from the side of the road and Al swerved to hit it , but the wheels missed and the cat leaped into the grass .

Ал ему не ответил. Он посмотрел прямо перед собой. Грузовик грохотал и стучал по дороге. Кот вылетел с обочины дороги, и Ал свернул, чтобы ударить его, но колеса промахнулись, и кот прыгнул в траву.
4 unread messages
" Nearly got him , " said Al . " Say , Tom . You heard Connie talkin ’ how he ’ s gonna study nights ? I been thinkin ’ maybe I ’ d study nights too . You know , radio or television or Diesel engines . Fella might get started that - a - way . "

«Почти поймал его», сказал Ал. «Скажи, Том. Ты слышал, как Конни говорил, что он будет учиться по ночам? Я подумал, может быть, я бы тоже учился по ночам. Знаешь, радио, или телевидение, или дизельные двигатели. Парень мог бы начать с этого».
5 unread messages
" Might , " said Tom . " Find out how much they gonna sock ya for the lessons , first .

«Может быть», сказал Том. «Сначала узнай, сколько они возьмут с тебя за уроки.
6 unread messages
An ’ figger out if you ’ re gonna study ’ em . There was fellas takin ’ them mail lessons in McAlester . I never knowed one of ’ em that finished up . Got sick of it an ’ left ’ em slide . "

И поймешь, будешь ли ты их изучать. В Макалестере были ребята, которые брали им уроки по почте. Я никогда не знал ни одного из них, кто закончил. Мне это надоело, и я оставил их скользить. "
7 unread messages
" God Awmighty , we forgot to get somepin to eat . "

«Боже всемогущий, мы забыли купить чего-нибудь поесть».
8 unread messages
" Well , Ma sent down plenty ; preacher couldn ’ eat it all . Be some lef ’ . I wonder how long it ’ ll take us to get to California . "

«Ну, мама прислала много; проповедник не смог съесть все. Осталось немного. Интересно, сколько времени нам понадобится, чтобы добраться до Калифорнии».
9 unread messages
" Christ , I don ’ know . Jus ’ plug away at her . "

«Боже, я не знаю. Просто включи ее».
10 unread messages
They fell into silence , and the dark came and the stars were sharp and white .

Они погрузились в тишину, наступила тьма, и звезды стали острыми и белыми.
11 unread messages
CASY GOT OUT of the back seat of the Dodge and strolled to the side of the road when the truck pulled up . " I never expected you so soon , " he said .

КЕЙСИ ВЫШЕЛ с заднего сиденья «доджа» и подошел к обочине, когда подъехал грузовик. «Я никогда не ожидал, что вы так скоро», сказал он.
12 unread messages
Tom gathered the parts in the piece of sacking on the floor . " We was lucky , " he said . " Got a flashlight , too . Gonna fix her right up . "

Том собрал детали в мешковину на полу. «Нам повезло», - сказал он. — Еще у меня есть фонарик. Сейчас ее починю.
13 unread messages
" You forgot to take your dinner , " said Casy .

«Ты забыл поужинать», — сказал Кейси.
14 unread messages
" I ’ ll get it when I finish . Here , Al , pull off the road a little more an ’ come hol ’ the light for me . " He went directly to the Dodge and crawled under on his back . Al crawled under on his belly and directed the beam of the flashlight . " Not in my eyes . There , put her up . " Tom worked the piston up into the cylinder , twisting and turning . The brass wire caught a little on the cylinder wall . With a quick push he forced it past the rings . " Lucky she ’ s loose or the compression ’ d stop her . I think she ’ s gonna work all right . "

- Я возьму его, когда закончу. Вот, Эл, съедь с дороги еще немного и подними для меня свет. Он подошел прямо к «Доджу» и залез под него на спине. Эл залез на живот и направил луч фонарика. «Не в моих глазах. Вот и поставь ее». Том ввел поршень в цилиндр, крутя и поворачивая. Латунная проволока немного зацепилась за стенку цилиндра. Быстрым толчком он протолкнул его мимо колец. «Повезло, что она свободна, иначе компрессия остановила бы ее. Я думаю, с ней все будет в порядке».
15 unread messages
" Hope that wire don ’ t clog the rings , " said Al .

«Надеюсь, что проволока не забьет кольца», — сказал Ал.
16 unread messages
" Well , that ’ s why I hammered her flat . She won ’ t roll off .

«Ну, вот почему я избил ее. Она не скатится.
17 unread messages
I think she ’ ll jus ’ melt out an ’ maybe give the walls a brass plate . "

Я думаю, она просто растает и, может быть, украсит стены медной пластиной. "
18 unread messages
" Think she might score the walls ? "

«Думаешь, она может пробить стены?»
19 unread messages
Tom laughed . " Jesus Christ , them walls can take it . She ’ s drinkin ’ oil like a gopher hole awready . Little more ain ’ t gonna hurt none . " He worked the rod down over the shaft and tested the lower half . " She ’ ll take some shim . " He said , " Casy ! "

Том рассмеялся. «Господи Иисусе, эти стены выдержат это. Она и так пьет масло, как нора суслика. Еще немного никому не повредит». Он провел стержнем по валу и проверил нижнюю половину. «Она возьмет немного шима». Он сказал: «Кейси!»
20 unread messages
" Yeah . "

"Ага."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому