Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
« Well — " The excitement began to steal into Ruthie ’ s eyes . « Awright . »

«Ну…» Волнение начало проявляться в глазах Рути. «Хорошо».
2 unread messages
Ruthie turned and fled . Halfway to the door she caught Winfield and rushed him out the door , into the evening .

Рути повернулась и убежала. На полпути к двери она поймала Уинфилда и выгнала его за дверь, в вечер.
3 unread messages
Uncle John fingered a pair of canvas gloves with yellow leather palms , tried them on and took them off and laid them down . He moved gradually to the liquor shelves , and he stood studying the labels on the bottles . Ma saw him , « Pa , " she said , and motioned with her head toward Uncle John .

Дядя Джон потрогал ладонями из желтой кожи пару парусиновых перчаток, примерил их, снял и положил. Он постепенно подошел к полкам с спиртным и стал изучать этикетки на бутылках. Ма увидела его: «Па», — сказала она и указала головой на дядю Джона.
4 unread messages
Pa lounged over to him . « Gettin ’ thirsty , John ? »

Папа подошел к нему. «Хочешь пить, Джон?»
5 unread messages
« No , I ain ’ t . »

«Нет, это не так. »
6 unread messages
« Jus ’ wait till cotton ’ s done , " said Pa . « Then you can go on a hell of a drunk . »

«Подожди, пока хлопок закончится», — сказал папа. «Тогда ты можешь пойти чертовски пьяным».
7 unread messages
« ’ Tain ’ t sweatin ’ me none , " Uncle John said . « I ’ m workin ’ hard an ’ sleepin ’ good . No dreams nor nothin ’ . »

«Меня это не беспокоит, — сказал дядя Джон. — Я много работаю и хорошо сплю. Никаких снов и ничего».
8 unread messages
« Jus ’ seen you sort of droolin ’ out at them bottles . »

«Я видел, как ты пускал слюни на эти бутылки. »
9 unread messages
« I didn ’ hardly see ’ em . Funny thing . I wanta buy stuff . Stuff I don ’ t need . Like to git one a them safety razors . Thought I ’ d like to have some a them gloves over there . Awful cheap . »

«Я их почти не видел. Забавная вещь. Я хочу купить вещи. Вещи, которые мне не нужны. Хотел бы подарить одну безопасную бритву. Думаю, мне бы хотелось иметь там перчатки. Ужасно дешево. »
10 unread messages
« Can ’ t pick no cotton with gloves , " said Pa .

«Не могу собрать хлопок в перчатках», — сказал папа.
11 unread messages
« I know that . An ’ I don ’ t need no safety razor , neither . Stuff settin ’ out there , you jus ’ feel like buyin ’ it whether you need it or not . »

"Я знаю это. И безопасная бритва мне тоже не нужна. Там лежат вещи, и тебе просто хочется их купить, нужно оно тебе или нет. »
12 unread messages
Ma called , « Come on . We got ever ’ thing . » She carried a bag . Uncle John and Pa each took a package .

Ма позвала: «Давай. У нас есть все. » Она несла сумку. Дядя Джон и папа взяли по пакету.
13 unread messages
Outside Ruthie and Winfield were waiting , their eyes strained , their cheeks puffed and full of Cracker Jack .

Снаружи ждали Рути и Уинфилд, их глаза были напряжены, щеки напухли и были полны Крекера Джека.
14 unread messages
« Won ’ t eat no supper , I bet , " Ma said .

«Бьюсь об заклад, что ужинать не буду», — сказала Ма.
15 unread messages
People streamed toward the boxcar camp . The tents were lighted . Smoke poured from the stovepipes . The Joads climbed up their cat - walk and into their end of the boxcar . Rose of Sharon sat on a box beside the stove . She had a fire started , and the tin stove was wine - colored with heat . « Did ya get milk ? » she demanded .

Люди устремились к лагерю товарных вагонов. Палатки были освещены. Дым валил из печных труб. Джоуды поднялись по дорожке и сели в свою часть товарного вагона. Роза Сарона сидела на ящике возле печи. Она разожгла огонь, и жестяная печь от жара приобрела винный цвет. «Ты купила молоко?» она потребовала.
16 unread messages
« Yeah . Right here . »

"Ага. Прямо здесь. »
17 unread messages
« Give it to me . I ain ’ t had any sence noon . »

"Дай это мне. Я не имел никакого смысла в полдень. »
18 unread messages
« She thinks it ’ s like medicine . »

«Она думает, что это как лекарство. »
19 unread messages
« That nurse - lady says so . »

«Так говорит эта медсестра. »
20 unread messages
« You got potatoes ready ? »

«Картошка готова?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому