« We ’ ll fry ’ em , " said Ma . « Got pork chops . Cut up them potatoes in the new fry pan . And th ’ ow in a onion . You fellas go out an ’ wash , an ’ bring in a bucket a water . Where ’ s Ruthie an ’ Winfiel ’ ? They oughta wash . They each got Cracker Jack , " Ma told Rose of Sharon . « Each got a whole box . »
«Мы их поджарим», — сказала Ма. «У меня есть свиные отбивные. Нарезаем картошку на новой сковороде. воды. Где Рути и Уинфилд? Им надо помыться. У каждого из них есть Крекер Джек», — сказала Ма Роуз о Шэрон. «Каждому досталась целая коробка. »
Suddenly the tarpaulin was thrust aside . A stout perspiring face looked in from the other end of the car . « How ’ d you all make out , Mis ’ Joad ? »
Внезапно брезент отодвинулся в сторону. Из другого конца вагона выглянуло толстое, вспотевшее лицо. «Как вы все разобрались, Мис Джоуд?»
« ’ Bout Tom . » Ma stared . « Tol ’ ? » Then she knelt in front of him . « Winfiel ’ , who ’ d she tell ? » Embarrassment seized Winfield . He backed away . « Well , she on ’ y tol ’ a little bit . »
«Насчет Тома. » Ма смотрела. «Толь?» Затем она опустилась перед ним на колени. «Уинфилд, кому она сказала?» Смущение охватило Уинфилда. Он отступил. «Ну, она немного рассказала. »
« She — she didn ’ eat all her Cracker Jack . She kep ’ some , an ’ she et jus ’ one piece at a time , slow , like she always done , an ’ she says , ’ Bet you wisht you had some lef ’ . »
«Она… она не съела весь свой Крекер Джек. Она оставила себе немного и по одному кусочку за раз, медленно, как всегда, и говорит: «Держу пари, тебе бы хотелось, чтобы у тебя осталось немного». »
« Winfiel ’ ! » Ma demanded . « You tell now . » She looked back nervously at the curtain . « Rosasharn , you go over talk to Mis ’ Wainwright so she don ’ listen . »
«Винфилд!» — потребовала Ма. «Ты скажи сейчас. » Она нервно посмотрела на занавеску. «Розашарн, поговори с Мис Уэйнрайт, чтобы она не слушала. »