Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
« Sure will , " said Jule . « Well , so long . » Tom moved away into the darkness .

«Конечно, — сказал Джул. — Ну, пока». Том ушел в темноту.
2 unread messages
In the darkness of the Joad tent Ruthie and Winfield lay on their mattress , and Ma lay beside them . Ruthie whispered , « Ma ! »

В темноте палатки Джоада Рути и Уинфилд лежали на матрасе, а Ма лежала рядом с ними. Рути прошептала: «Ма!»
3 unread messages
« Yeah ? Ain ’ t you asleep yet ? »

"Ага? Ты еще не спишь?»
4 unread messages
« Ma — they gonna have croquet where we ’ re goin ’ ? »

«Ма, там, где мы собираемся играть в крокет?»
5 unread messages
« I don ’ know . Get some sleep . We want to get an early start . »

"Я не знаю. Поспи. Мы хотим начать как можно раньше. »
6 unread messages
« Well , I wisht we ’ d stay here where we ’ re sure we got croquet . »

«Ну, я бы хотел, чтобы мы остались здесь, где мы уверены, что у нас есть крокет. »
7 unread messages
« Sh ! » said Ma . « Ma , Winfiel ’ hit a kid tonight . »

«Ш!» сказала Ма. «Ма, Уинфилд сегодня вечером ударил ребенка. »
8 unread messages
« He shouldn ’ of . »

«Он не должен этого делать. »
9 unread messages
« I know . I tol ’ ’ im , but he hit the kid right in the nose an ’ Jesus , how the blood run down ! »

"Я знаю. Я ему говорил, а он ребенка прямо в нос ударил, и Господи, как кровь потекла!»
10 unread messages
« Don ’ talk like that . It ain ’ t a nice way to talk . » Winfield turned over . « That kid says we was Okies , " he said in an outraged voice . « He says he wasn ’ t no Okie ’ cause he come from Oregon .

«Не говори так. Это неприятный способ разговаривать. » Уинфилд перевернулся. «Этот ребенок говорит, что мы были Оки», — сказал он возмущенным голосом. «Он говорит, что он не Оки, потому что он родом из Орегона.
11 unread messages
Says we was goddamn Okies .

Говорит, что мы были чертовыми Оки.
12 unread messages
I socked him . »

Я ударил его. »
13 unread messages
« Sh ! You shouldn ’ . He can ’ t hurt you callin ’ names . »

«Ш! Тебе следует. Он не может причинить тебе вред, когда ты обзываешься. »
14 unread messages
« Well , I won ’ t let ’ im , " Winfield said fiercely .

«Ну, я ему не позволю», — яростно сказал Уинфилд.
15 unread messages
« Sh ! Get some sleep . »

«Ш! Поспи. »
16 unread messages
Ruthie said , « You oughta seen the blood run down — all over his clothes . »

Рути сказала: «Вы бы видели, как кровь текла по всей его одежде. »
17 unread messages
Ma reached a hand from under the blanket and snapped Ruthie on the cheek with her finger . The little girl went rigid for a moment , and then dissolved into sniffling , quiet crying .

Ма вытащила руку из-под одеяла и щелкнула пальцем по щеке Рути. Маленькая девочка на мгновение застыла, а затем разразилась всхлипыванием и тихим плачем.
18 unread messages
In the sanitary unit Pa and Uncle John sat in adjoining compartments . « Might ’ s well get in a good las ’ one , " said Pa . « It ’ s sure nice . ’ Member how the little fellas was so scairt when they flushed ’ em the first time ? »

В санчасти папа и дядя Джон сидели в соседних купе. «Может быть, неплохо бы получить хороший последний», - сказал Па. «Это, конечно, приятно. «Чел, как эти маленькие ребята были такими бесцеремонными, когда их смыли в первый раз?»
19 unread messages
« I wasn ’ t so easy myself , " said Uncle John . He pulled his overalls neatly up around his knees . « I ’ m gettin ’ bad , " he said . « I feel sin . »

«Мне самому было нелегко», — сказал дядя Джон. Он аккуратно натянул комбинезон до колен. «Мне становится плохо», — сказал он. «Я чувствую грех. »
20 unread messages
« You can ’ t sin none , " said Pa . « You ain ’ t got no money . Jus ’ sit tight . Cos ’ you at leas ’ two bucks to sin , an ’ we ain ’ t got two bucks amongst us . »

«Ты не можешь согрешить, — сказал папа. — У тебя нет денег. Просто сиди тихо. Потому что у тебя есть как минимум два доллара, чтобы согрешить, а у нас среди нас нет двух баксов».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому