Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
Uncle John and Pa tied the tarpaulin over the cross - piece , making a little tight tent on top of the load . They lashed it down to the side - bars . And then they were ready . Pa took out his purse and dug two crushed bills from it . He went to Wilson and held them out . " We want you should take this , an ’ " — he pointed to the pork and potatoes — " an ’ that . "

Дядя Джон и папа обвязали поперечину брезентом, образовав над грузом небольшую тесную палатку. Они привязали его к боковым перекладинам. И тогда они были готовы. Папа достал кошелек и вытащил из него две смятые купюры. Он пошел к Уилсону и протянул им. «Мы хотим, чтобы вы взяли это, и» — он указал на свинину и картофель — «и то».
2 unread messages
Wilson hung his head and shook it sharply . " I ain ’ t a - gonna do it , " he said . " You ain ’ t got much . "

Уилсон опустил голову и резко покачал ею. «Я не буду этого делать», — сказал он. «У тебя мало».
3 unread messages
" Got enough to get there , " said Pa . " We ain ’ t left it all . We ’ ll have work right off . "

«У меня достаточно, чтобы добраться туда», сказал Па. «Мы не все оставили. У нас сразу же будет работа».
4 unread messages
" I ain ’ t a - gonna do it , " Wilson said . " I ’ ll git mean if you try . "

«Я не буду этого делать», — сказал Уилсон. «Я буду злым, если ты попробуешь».
5 unread messages
Ma took the two bills from Pa ’ s hand . She folded them neatly and put them on the ground and placed the pork pan over them . " That ’ s where they ’ ll be , " she said . " If you don ’ get ’ em , somebody else will . "

Ма взяла две купюры из рук папы. Она аккуратно сложила их, положила на землю и поставила на них кастрюлю со свининой. «Вот где они будут», - сказала она. «Если ты их не получишь, это сделает кто-то другой».
6 unread messages
Wilson , his head still down , turned and went to his tent ; he stepped inside and the flaps fell behind him .

Уилсон, все еще опустив голову, повернулся и пошел к своей палатке; он вошел внутрь, и створки упали за ним.
7 unread messages
For a few moments the family waited , and then , " We got to go , " said Tom . " It ’ s near four , I bet . "

Несколько мгновений семья ждала, а затем: «Нам пора идти», — сказал Том. «Бьюсь об заклад, около четырех».
8 unread messages
The family climbed on the truck , Ma on top , beside Granma . Tom and Al and Pa in the seat , and Winfield on Pa ’ s lap . Connie and Rose of Sharon made a nest against the cab . The preacher and Uncle John and Ruthie were in a tangle on the load .

Семья забралась в грузовик, Ма сверху, рядом с Бабушкой. Том, Эл и папа на сиденье, а Уинфилд у папы на коленях. Конни и Роза Шарона свили гнездо возле такси. Проповедник, дядя Джон и Рути запутались в грузе.
9 unread messages
Pa called , " Good - by , Mister and Mis ’ Wilson . " There was no answer from the tent . Tom started the engine and the truck lumbered away . And as they crawled up the rough road toward Needles and the highway , Ma looked back . Wilson stood in front of his tent , staring after them , and his hat was in his hand . The sun fell full on his face . Ma waved her hand at him , but he did not respond .

Папа крикнул: «До свидания, мистер и мисс Уилсон». Из палатки не последовало ответа. Том завел двигатель, и грузовик с грохотом поехал прочь. И пока они ползли по неровной дороге в сторону Нидлза и шоссе, Ма оглянулась. Уилсон стоял перед своей палаткой, глядя им вслед, и шляпа была у него в руке. Солнце палило прямо ему в лицо. Ма махнула ему рукой, но он не ответил.
10 unread messages
Tom kept the truck in second gear over the rough road , to protect the springs . At Needles he drove into a service station , checked the worn tires for air , checked the spares tied to the back . He had the gas tank filled , and he bought two five - gallon cans of gasoline and a two - gallon can of oil . He filled the radiator , begged a map , and studied it .

Том держал грузовик на второй передаче на неровной дороге, чтобы защитить рессоры. В Нидлсе он заехал на станцию ​​техобслуживания, проверил на наличие воздуха в изношенных шинах, проверил закрепленные сзади запасные части. Он наполнил бензобак и купил две пятигаллонные канистры бензина и двухгаллонную канистру масла. Он наполнил радиатор, попросил карту и изучил ее.
11 unread messages
The service - station boy , in his white uniform , seemed uneasy until the bill was paid . He said , " You people sure have got nerve . "

Мальчик из автосервиса в белой униформе, казалось, чувствовал себя неловко, пока счет не был оплачен. Он сказал: «У вас, конечно, хватает смелости».
12 unread messages
Tom looked up from the map . " What you mean ? "

Том оторвался от карты. "Что ты имеешь в виду?"
13 unread messages
" Well , crossin ’ in a jalopy like this . "

«Ну, пересекся на таком драндулете».
14 unread messages
" You been acrost ? "

— Вы были на кресте?
15 unread messages
" Sure , plenty , but not in no wreck like this . "

«Конечно, много, но не в таких развалинах».
16 unread messages
Tom said , " If we broke down maybe somebody ’ d give us a han ’ . "

Том сказал: «Если мы сломаемся, возможно, кто-нибудь нам поможет».
17 unread messages
" Well , maybe .

"Ну, возможно.
18 unread messages
But folks are kind of scared to stop at night . I ’ d hate to be doing it . Takes more nerve than I ’ ve got . "

Но люди боятся останавливаться по ночам. Мне бы не хотелось это делать. Это требует больше нервов, чем у меня есть. "
19 unread messages
Tom grinned . " It don ’ t take no nerve to do somepin when there ain ’ t nothin ’ else you can do . Well , thanks . We ’ ll drag on . " And he got in the truck and moved away .

Том ухмыльнулся. «Не нужно нервничать, чтобы что-нибудь сделать, когда больше ничего не можешь сделать. Что ж, спасибо. Мы продолжим». И он сел в грузовик и уехал.
20 unread messages
The boy in white went into the iron building where his helper labored over a book of bills . " Jesus , what a hard - looking outfit ! "

Мальчик в белом вошел в железное здание, где его помощник трудился над книгой счетов. «Господи, какой суровый наряд!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому