Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" A bank doesn ’ t have any choice , Ethan . You know that . "

«У банка нет выбора, Итан. Ты это знаешь».
2 unread messages
" Yes , I know . Only it ’ s a shame you couldn ’ t have advised him . "

— Да, я знаю. Только жаль, что ты не смог ему посоветовать.
3 unread messages
" You shouldn ’ t blame him , Ethan . "

«Ты не должен винить его, Итан».
4 unread messages
" Now that I understand it , I don ’ t . I didn ’ t mean to blame him , but I never quite knew what happened . "

«Теперь, когда я это понимаю, я не понимаю. Я не хотел его винить, но я так и не понял, что произошло».
5 unread messages
I think Mr . Baker had prepared an opening . Having lost his chance , he had to grope about for his next move . He coughed , blew his nose and wiped it with a paper handkerchief from a flat pocket package , wiped his eyes with a second sheet , polished his glasses with a third . Everyone has his own method for gaining time . I ’ ve known a man to take five minutes to fill and light a pipe .

Я думаю, что г-н Бейкер подготовил возможность. Потеряв свой шанс, ему пришлось искать следующий ход. Он кашлянул, высморкался и вытер его бумажным платком из плоского карманного пакета, второй простынкой вытер глаза, третьей протер очки. У каждого свой способ выиграть время. Я знал человека, которому потребовалось пять минут, чтобы набить и зажечь трубку.
6 unread messages
When he was ready again , I said , " I know I have no right in myself to ask you for help . But you yourself brought up the long partnership of our families . "

Когда он снова был готов, я сказал: «Я знаю, что не имею права просить вас о помощи. Но вы сами подняли тему долгого партнерства наших семей».
7 unread messages
" Good people , " he said . " And usually men of excellent judgment , conservative — "

«Хорошие люди», — сказал он. «И обычно люди с отличным суждением, консервативные…»
8 unread messages
" But not blindly so , sir . I believe that once they decided on a course they drove through . "

— Но не вслепую, сэр. Я думаю, что, как только они определились с курсом, они проехали.
9 unread messages
" That they did . "

«Они это сделали».
10 unread messages
" Even if it came to sinking an enemy — or burning a ship ? "

«Даже если дело дойдет до потопления врага или сожжения корабля?»
11 unread messages
" They were commissioned , of course . "

«Конечно, они были заказаны».
12 unread messages
" In 1801 , I believe , sir , they were questioned about what constituted an enemy . "

«Я думаю, сэр, в 1801 году их допрашивали о том, что такое враг».
13 unread messages
" There ’ s always some readjustment after a war . "

«После войны всегда происходит какая-то адаптация».
14 unread messages
" Surely .

"Конечно.
15 unread messages
But I ’ m not taking up old scores for talk . Frankly , Mr . Baker , I want to — to rehabilitate my fortunes . "

Но я не беру старые счеты для разговоров. Честно говоря, мистер Бейкер, я хочу восстановить свое состояние. "
16 unread messages
" That ’ s the spirit , Ethan . For a time I thought you ’ d lost the old Hawley touch . "

«Вот в чем дух, Итан. Какое-то время я думал, что ты потерял прежнюю манеру Хоули».
17 unread messages
" I had ; or maybe I ’ d not developed it . You ’ ve offered help . Where do I start ? "

«У меня было; или, может быть, у меня это не развилось. Вы предложили помощь. С чего мне начать?»
18 unread messages
" The trouble is , you need capital to start . "

«Проблема в том, что для старта вам нужен капитал».
19 unread messages
" I know that . But if I had some capital , where would I start ? "

«Я это знаю. Но если бы у меня был капитал, с чего бы я начал?»
20 unread messages
" This must be tiresome for the ladies , " he said . " Maybe we should go into the library . Business is dull to ladies . "

«Это, должно быть, утомительно для дам», — сказал он. «Может быть, нам стоит пойти в библиотеку. Дамам дело скучно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому