Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" But a bag of cheap candy — "

«Но пакет дешевых конфет…»
2 unread messages
" Do you suppose it might be a grave simplicity ? "

"Как вы думаете, это может быть серьезная простота?"
3 unread messages
" I don ’ t understand . "

"Я не понимаю."
4 unread messages
" His wife is dead . He has neither chick nor child . He ’ s getting old . Maybe — well , maybe he ’ s lonely . "

«Его жена умерла. У него нет ни цыпочки, ни ребенка. Он стареет. Может быть… ну, может быть, он одинок».
5 unread messages
" He never has been here before . While he ’ s lonesome , you should ask him for a raise . He doesn ’ t drop in on Mr . Baker . It makes me nervous . "

«Он никогда не был здесь раньше. Пока ему одиноко, вам следует попросить его о повышении зарплаты. Он не заходит к мистеру Бейкеру. Это меня нервирует».
6 unread messages
I gauded myself like the flowers of the field , decent dark suit , my burying black , shirt and collar so starchly white they threw the sun ’ s light back in the sun ’ s face , cerulean tie with cautious polka dots .

Я выставлял себя напоказ, как полевые цветы: приличный темный костюм, черный костюм, рубашка и воротник настолько белоснежные, что отбрасывали солнечный свет обратно в лицо солнцу, лазурный галстук в осторожный горошек.
7 unread messages
Was Mrs . Margie Young - Hunt whomping up ancestral storms ? Where did Marullo get his information ? It could only be Mr . Bugger to Mrs . Young - Hunt to Mr . Marullo . I do not trust thee Margie Young , the reason why I cannot tongue . But this I know and know right spung , I do not trust thee Mrs . Young . And with that singing in my head I delved in the garden for a white flower for my Easter buttonhole . In the angle made by the foundation and the sloping cellar door there is a protected place , the earth warmed by the furnace and exposed to every scrap of winter sunlight . There white violets grow , brought from the cemetery where they grow wild over the graves of my ancestors . I picked three tiny lion - faced blossoms for my buttonhole and gathered a round dozen for my darling , set their own pale leaves about them for a nosegay , and bound them tight with a bit of aluminum foil from the kitchen .

Неужели миссис Марджи Янг-Хант устроила родовые бури? Откуда Марулло получил информацию? Это мог быть только мистер Баггер, миссис Янг-Хант и мистер Марулло. Я не доверяю тебе, Марджи Янг, поэтому я не могу говорить. Но это я знаю и знаю правильно: я не доверяю вам, миссис Янг. И с этим пением в голове я покопалась в саду в поисках белого цветка для пасхальной петлицы. В углу, образованном фундаментом и наклонной дверью подвала, находится защищенное место: земля, нагретая печью и открытая каждому кусочку зимнего солнечного света. Там растут белые фиалки, принесенные с кладбища, где они в диком виде растут над могилами моих предков. Я выбрала три крошечных цветка с львиными мордами для своей петлицы и около дюжины для своей любимой, окружила их собственными бледными листьями в качестве букета цветов и крепко связала их кусочком алюминиевой фольги, взятой из кухни.
8 unread messages
" Why , they ’ re lovely , " Mary said . " Wait till I get a pin , I ’ ll wear them . "

«Да они такие милые», сказала Мэри. «Подожди, пока я получу булавку, я их надену».
9 unread messages
" They ’ re the first — the very first , my creamy fowl . I am your slave . Christ is risen . All ’ s right with the world . "

«Они первые, самые первые, мои сливочные цыплята. Я твой раб. Христос воскрес. С миром все в порядке».
10 unread messages
" Please don ’ t be silly about sacred things , dear . "

«Пожалуйста, не глупи насчет священных вещей, дорогая».
11 unread messages
" What in the world have you done with your hair ? "

«Что ты сделал со своими волосами?»
12 unread messages
" Do you like it ? "

"Вам это нравится?"
13 unread messages
" I love it . Always wear it that way . "

«Мне это нравится. Всегда ношу так».
14 unread messages
" I wasn ’ t sure you ’ d like it . Margie said you ’ d never notice . Wait till I tell her you did . " She set a bowl of flowers on her head , the yearly vernal offering to Eostre . " Like it ? "

«Я не была уверена, что тебе это понравится. Марджи сказала, что ты никогда не заметишь. Подожди, я ей скажу, что тебе понравилось». Она поставила себе на голову чашу с цветами — ежегодное весеннее подношение Эостре. "Нравится это?"
15 unread messages
" I love it . "

"Я люблю это."
16 unread messages
Now the young got their inspection , ears , nostrils , shoe - shines , every detail , and they resisted every moment of it . Allen ’ s hair was so plastered that he could hardly blink . The heels of his shoes were unpolished but with infinite care he had trained a line of hair to roll on his crested brow like a summer wave .

Теперь молодые получили свой осмотр, уши, ноздри, чистку обуви, каждую деталь, и они сопротивлялись каждому моменту этого. Волосы Аллена были настолько склеены, что он едва мог моргать. Каблуки его ботинок не были начищены, но с бесконечной тщательностью он приучил прядь волос катиться по его гребневому лбу, словно летняя волна.
17 unread messages
Ellen was girl of a girlness . All in sight was in order . I tried my luck again . " Ellen , " I said , " you ’ re doing something different with your hair . It becomes you . Mary , darling , don ’ t you like it ? "

Эллен была девчонкой. Все на виду было в порядке. Я снова попытал счастья. «Эллен, — сказал я, — ты делаешь что-то другое со своими волосами. Они тебе идут. Мэри, дорогая, тебе это не нравится?»
18 unread messages
" Oh ! She ’ s beginning to take pride , " Mary said .

«О! Она начинает гордиться», сказала Мэри.
19 unread messages
We formed a procession down our path to Elm Street , then left to Porlock , where our church is , our old white - steepled church , stolen intact from Christopher Wren . And we were part of a growing stream , and every woman in passing had delight of other women ’ s hats .

Мы выстроились в процессию и направились к улице Вязов, а затем направились в Порлок, где находится наша церковь, наша старая церковь с белыми шпилями, украденная в целости и сохранности у Кристофера Рена. И мы были частью растущего потока, и каждая женщина, проходя мимо, восхищалась чужими шляпками.
20 unread messages
" I have designed an Easter hat , " I said . " A simple , off - the - face crown of thorns in gold with real ruby droplets on the forehead . "

«Я придумал пасхальную шапку», — сказал я. «Простой, скромный золотой терновый венец с настоящими рубиновыми каплями на лбу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому