Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" Only in a single man alone — only in one man alone . There ’ s the only power — one man alone . Can ’ t depend on anything else . "

«Только в одном человеке — только в одном человеке. Есть единственная сила — в одном человеке. Ни от чего другого нельзя зависеть».
2 unread messages
He never spoke to Cap ’ n Baker again , my father told me , but he didn ’ t carry it to his son , Mr . Banker Baker . He wouldn ’ t do that any more than he would burn a ship .

Мой отец сказал мне, что он никогда больше не разговаривал с капитаном Бейкером, но он не передал это своему сыну, мистеру Бэнкиру Бейкеру. Он бы сделал это не больше, чем сжег бы корабль.
3 unread messages
Good God , I ’ ve got to get home . And I got . I almost ran and I went up the High Street without thinking . It was still dark enough but a rim of lightness lay on the edge of the sea and made the waves gray iron . I rounded the war memorial and passed the post office . In a doorway Danny Taylor stood as I knew he must , hands in pockets , collar of his ragged coat turned up , and his old peaked shooter ’ s cap with the earflaps turned down . His face was blue - gray with cold and sickness .

Господи, мне пора домой. И я получил. Я почти побежал и, не раздумывая, пошел по Хай-стрит. Было еще достаточно темно, но кромка света лежала на кромке моря и делала волны серо-железными. Я обогнул военный мемориал и прошел мимо почтового отделения. В дверном проеме стоял Дэнни Тейлор, как я и знал, он стоял, руки в карманах, воротник его рваного пальто был поднят, а старая стрелковая фуражка с опущенными наушниками. Лицо его было сине-серым от холода и болезни.
4 unread messages
" Eth , " he said , " I ’ m sorry to bother you . Sorry . I ’ ve got to have some skull - buster . You know I wouldn ’ t ask if I didn ’ t have to . "

«Эт», — сказал он, — «Извини, что беспокою тебя. Извини. Мне нужно немного разрушить черепа. Ты знаешь, я бы не спрашивал, если бы мне не пришлось».
5 unread messages
" I know . I mean I don ’ t know , but I believe you . " I gave him a dollar bill . " Will that do it ? "

«Я знаю. То есть я не знаю, но я тебе верю». Я дал ему долларовую купюру. «Это поможет?»
6 unread messages
His lips were trembling the way a child ’ s lips do when it ’ s about to cry . " Thank you , Eth , " he said . " Yes — that will put me away all day and maybe all night . " He began to look better just thinking of it .

Его губы дрожали, как губы ребенка, когда он собирается заплакать. «Спасибо, Ит», сказал он. «Да, это задержит меня на весь день, а может быть, и на всю ночь». Он стал выглядеть лучше, просто подумав об этом.
7 unread messages
" Danny — you ’ ve got to stop this . Think I ’ ve forgotten ? You were my brother , Danny . You still are . I ’ ll do anything in the world to help you . "

«Дэнни, ты должен остановить это. Думаешь, я забыл? Ты был моим братом, Дэнни. Ты и сейчас им являешься. Я сделаю все на свете, чтобы помочь тебе».
8 unread messages
A little color came into his thin cheeks . He looked at the money in his hand and it was as though he had taken his first gulp of skull - buster . Then he looked at me with hard cold eyes .

Его тонкие щеки порозовели. Он посмотрел на деньги в своей руке, и у него сложилось впечатление, будто он впервые глотнул разрушителя черепов. Затем он посмотрел на меня тяжелыми холодными глазами.
9 unread messages
" In the first place it ’ s nobody ’ s goddam business . And in the second place you haven ’ t got a bean , Eth . You ’ re as blind as I am , only it ’ s a different kind of blindness . "

«Во-первых, это никого не касается. А во-вторых, у тебя нет ни гроша, Ит. Ты такой же слепой, как и я, только это другой вид слепоты».
10 unread messages
" Listen to me , Danny . "

«Послушай меня, Дэнни».
11 unread messages
" What for ? Why , I ’ m better off than you are . I ’ ve got my ace in the hole . "

«Зачем? Да ведь я в лучшем положении, чем ты. У меня есть туз в рукаве».
12 unread messages
Remember our country place ? "

Помните наше загородное место?»
13 unread messages
" Where the house burned down ? Where we used to play in the cellar hole ? "

«Где дом сгорел? Где мы играли в дыре в подвале?»
14 unread messages
" You remember it all right . It ’ s mine . "

«Ты все это хорошо помнишь. Это мое».
15 unread messages
" Danny , you could sell it and get a new start . "

«Дэнни, ты можешь продать его и начать все сначала».
16 unread messages
" I won ’ t sell it . The county takes a little bit of it for taxes every year . The big meadow is still mine . "

«Я не буду его продавать. Каждый год округ забирает немного денег в виде налогов. Большой луг по-прежнему принадлежит мне».
17 unread messages
" Why won ’ t you sell it ? "

«Почему бы тебе не продать его?»
18 unread messages
" Because it ’ s me . It ’ s Daniel Taylor . Long as I have it no Christy sons of bitches can tell me what to do and no bastards can lock me up for my own good . Do you get it ? "

«Потому что это я. Это Дэниел Тейлор. Пока он у меня есть, никакие сукиные дети Кристи не смогут указывать мне, что делать, и никакие ублюдки не смогут запереть меня ради моего же блага. Ты понимаешь?»
19 unread messages
" Listen , Danny — "

«Послушай, Дэнни…»
20 unread messages
" I won ’ t listen . If you think this dollar gives you the right to preach to me — here ! Take it back . "

«Я не буду слушать. Если вы думаете, что этот доллар дает вам право проповедовать мне — вот! Возьмите его обратно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому