Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" The very nicest . And we will flee to the Montauk moors , Miss Mousie ? "

— Очень мило. И мы сбежим в болота Монтаука, мисс Муси?
2 unread messages
" I ’ ve already called and reserved a room . "

«Я уже позвонил и забронировал номер».
3 unread messages
" It ’ s delirium . I shall burst . I feel myself swelling up . "

«Это бред. Я лопну. Я чувствую, что распухаю».
4 unread messages
I had thought to tell her about the store , but too much news is constipating . Better to wait and tell her on the moor .

Я думал рассказать ей о магазине, но слишком много новостей вызывает запор. Лучше подождать и рассказать ей об этом на болоте.
5 unread messages
Ellen came slithering into the kitchen . " Daddy , that pink thing ’ s gone from the cabinet . "

Эллен проскользнула на кухню. «Папа, эта розовая штука пропала из шкафа».
6 unread messages
" I have it . I have it here in my pocket . Here , you may put it back . "

«Он у меня. Он у меня здесь, в кармане. Вот, можешь положить его обратно».
7 unread messages
" You told us never to take it away . "

«Вы сказали нам никогда не забирать его».
8 unread messages
" I still tell you that , on pain of death . "

«Я до сих пор говорю тебе это под страхом смерти».
9 unread messages
She snatched it almost greedily and carried it in both hands to the living room .

Она почти жадно схватила его и понесла обеими руками в гостиную.
10 unread messages
Mary ’ s eyes were on me strangely , somberly . " Why did you take it , Ethan ? "

Глаза Мэри смотрели на меня странно, мрачно. — Почему ты взял это, Итан?
11 unread messages
" For luck , my love . And it worked . "

«На удачу, любовь моя. И это сработало».
12 unread messages
It rained on Sunday , July third , as it must , fat drops more wet than usual . We nudged our way in the damp segmented worms of traffic , feeling a little grand and helpless and lost , like cage - bred birds set free , and frightened as freedom shows its teeth . Mary sat straight , smelling of fresh - ironed cotton .

В воскресенье, третьего июля, как и должно быть, шел дождь, жирные капли были более мокрыми, чем обычно. Мы пробирались сквозь влажные сегментированные черви транспорта, чувствуя себя немного величественными, беспомощными и потерянными, как выпущенные на свободу птицы, выращенные в клетках, и напуганные, когда свобода показывает свои зубы. Мэри сидела прямо, от нее пахло свежевыглаженным хлопком.
13 unread messages
" Are you happy — are you gay ? "

«Ты счастлив? Ты гей?»
14 unread messages
" I keep listening for the children . "

«Я продолжаю слушать детей».
15 unread messages
" I know . Aunt Deborah called it happy - lonesome . Take flight , my bird ! Those long flaps on your shoulders are wings , you juggins . "

— Я знаю. Тетя Дебора называла это счастьем и одиночеством. Лети, моя птица! Эти длинные крылья на твоих плечах — это крылья, вы, толстушки.
16 unread messages
She smiled and nuzzled close . " It ’ s good , but I still listen for the children . I wonder what they are doing now ? "

Она улыбнулась и прижалась ближе. «Это хорошо, но я все равно прислушиваюсь к детям. Интересно, чем они сейчас занимаются?»
17 unread messages
" Almost anything you can guess except wondering what we are doing . "

«Почти все, что вы можете догадаться, за исключением того, что вам интересно, что мы делаем».
18 unread messages
" I guess that ’ s right . They aren ’ t really interested . "

«Думаю, это правда. Им это не особо интересно».
19 unread messages
" Let us emulate them , then . When I saw your barge slide near , O Nile serpent , I knew it was our day . Octavian will beg his bread tonight from some Greek goatherd . "

«Тогда давайте подражать им. Когда я увидел, как приближается твоя баржа, о нильский змей, я понял, что это наш день. Сегодня вечером Октавиан будет просить свой хлеб у какого-то греческого пастуха».
20 unread messages
" You ’ re crazy . Allen never looks where he ’ s going . He might step right out in traffic against a light . "

«Ты сумасшедший. Аллен никогда не смотрит, куда идет. Он может выйти прямо в пробке на светофор».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому