Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" That was fat and crust . "

«Это был жир и корочка».
2 unread messages
" Okay if you weigh before you trim . You got to look after number one . You don ’ t look after number one , whose ’ ll do it ? You got to learn , kid . " The gold teeth did not glitter now , for the lips were tight little traps .

«Хорошо, если ты взвешиваешься, прежде чем подстригаться. Ты должен позаботиться о номере один. Ты не заботишься о номере один, кто это сделает? Тебе нужно научиться, малыш». Золотые зубы теперь не блестели, потому что губы превратились в маленькие ловушки.
3 unread messages
Anger splashed up in Ethan before he knew it and he was surprised . " I ’ m not a chiseler , Marullo . "

Гнев выплеснулся в Итана прежде, чем он осознал это, и он был удивлен. «Я не резчик, Марулло».
4 unread messages
" Who ’ s a chiseler ? That ’ s good business , and good business is the only kind of business that stays in business . You think Mr . Baker is giving away free samples , kid ? "

«Кто такой долот? Это хороший бизнес, а хороший бизнес — единственный вид бизнеса, который остается в бизнесе. Думаешь, мистер Бейкер раздает бесплатные образцы, малыш?»
5 unread messages
Ethan ’ s top blew off with a bang . " You listen to me , " he shouted . " Hawleys have been living here since the middle seventeen hundreds . You ’ re a foreigner . You wouldn ’ t know about that .

Верх Итана с грохотом сорвался. «Ты послушай меня», крикнул он. «Хоули живут здесь с середины семнадцатого века. Ты иностранец. Вы бы об этом не знали.
6 unread messages
We ’ ve been getting along with our neighbors and being decent all that time . If you think you can barge in from Sicily and change that , you ’ re wrong . If you want my job , you can have it — right here , right now . And don ’ t call me kid or I ’ ll punch you in the nose — "

Все это время мы ладили с соседями и вели себя прилично. Если вы думаете, что можете ворваться с Сицилии и изменить это, вы ошибаетесь. Если вам нужна моя работа, вы можете получить ее — прямо здесь, прямо сейчас. И не называй меня малышкой, иначе я ударю тебя по носу…»
7 unread messages
All Marullo ’ s teeth gleamed now . " Okay , okay . Don ’ t get mad . I just try to do you a good turn . "

Теперь все зубы Марулло блестели. «Ладно, ладно. Не злись. Я просто пытаюсь оказать тебе услугу».
8 unread messages
" Don ’ t call me kid . My family ’ s been here two hundred years . " In his own ears it sounded childish , and his rage petered out .

«Не называй меня ребенком. Моя семья живет здесь двести лет». В его собственных ушах это прозвучало по-детски, и его ярость утихла.
9 unread messages
" I don ’ t talk very good English . You think Marullo is guinea name , wop name , dago name . My genitori , my name , is maybe two , three thousand years old . Marullus is from Rome , Valerius Maximus tells about it . What ’ s two hundred years ? "

«Я не очень хорошо говорю по-английски. Вы думаете, что Марулло — это имя гвинеи, имя воп, имя даго. Моему genitori, моему имени, может быть, две, три тысячи лет. Марулл из Рима, об этом рассказывает Валерий Максим. Что двести лет?»
10 unread messages
" You don ’ t come from here . "

«Ты не отсюда».
11 unread messages
" Two hundred years ago you don ’ t neither . "

«Двести лет назад у тебя не было ни того, ни другого».
12 unread messages
Now Ethan , his rage all leaked away , saw something that makes a man doubtful of the constancy of the realities outside himself . He saw the immigrant , guinea , fruit - peddler change under his eyes , saw the dome of forehead , the strong beak nose , deep - set fierce and fearless eyes , saw the head supported on pillared muscles , saw pride so deep and sure that it could play at humility . It was the shocking discovery that makes a man wonder : If I ’ ve missed this , what else have I failed to see ?

Теперь Итан, вся его ярость утекла наружу, увидел то, что заставляет человека сомневаться в постоянстве реальности вне его. Он видел, как иммигрант, подопытный, торговец фруктами, менялся под его глазами, видел выпуклый лоб, сильный нос-клюв, глубоко посаженные свирепые и бесстрашные глаза, видел голову, поддерживаемую мускулами-колоннами, видел гордость столь глубокую и уверенную, что мог бы сыграть в смирение. Это шокирующее открытие заставляет человека задуматься: если я пропустил это, то что еще я не увидел?
13 unread messages
" You don ’ t have to talk dago talk , " he said softly .

«Тебе не обязательно говорить на языке даго», — сказал он мягко.
14 unread messages
" Good business . I teach you business . Sixty - eight years I got . Wife she ’ s died . Arthritis ! I hurt . I try to show you business . Maybe you don ’ t learn . Most people they don ’ t learn . Go broke . "

"Хороший бизнес. Я учу вас бизнесу. Мне шестьдесят восемь лет. Жена умерла. Артрит! Мне больно. Я пытаюсь показать вам бизнес. Может быть, вы не учитесь. Большинство людей не учатся. Разоритесь. "
15 unread messages
" You don ’ t have to rub it in because I went broke . "

«Не надо это втирать, потому что я разорился».
16 unread messages
" No . You got wrong . I ’ m try to learn you good business so you don ’ t go broke no more . "

«Нет. Ты ошибся. Я пытаюсь научить тебя хорошему бизнесу, чтобы ты больше не разорялся».
17 unread messages
" Fat chance . I haven ’ t got a business . "

«Неплохой шанс. У меня нет бизнеса».
18 unread messages
" You ’ re still a kid . "

«Ты еще ребенок».
19 unread messages
Ethan said , " You look here , Marullo . I practically run this store for you . I keep the books , bank the money , order the supplies . Keep customers . They come back . Isn ’ t that good business ? "

Итан сказал: «Посмотри сюда, Марулло. Я практически управляю этим магазином для тебя. Я веду бухгалтерию, храню деньги, заказываю поставки. Удерживаю клиентов. Они возвращаются. Разве это не хороший бизнес?»
20 unread messages
" Sure — you learned something . You ’ re not no kid no more . You get mad when I call you kid . What I ’ m going to call you ? I call everybody kid . "

«Конечно, ты кое-чему научился. Ты больше не ребенок. Ты злишься, когда я называю тебя ребенком. Как я буду тебя называть? Я всех называю детьми».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому