" And it isn ’ t like she was going to spend it locally . No , she ’ s going to wander around the discount houses and pay cash . There ’ s no telling what she ’ ll pick up . Local man might charge more but he ’ d be here if she got a lemon . You should put your foot down , Ethan . Try to get her to redeposit it ! Or you tell her to put the money in my hands . She ’ ll never regret it . "
«И это не значит, что она собиралась потратить их на месте. Нет, она собирается бродить по дисконтным магазинам и платить наличными. Неизвестно, что она получит. Местный житель может брать больше, но он будет здесь». если у нее есть лимон. Ты должен твердо стоять на своем, Итан. Попытайся заставить ее вернуть деньги на счет! Или скажи ей, чтобы она вложила деньги в мои руки. Она никогда об этом не пожалеет».
" I know that . I tried to reason with her when she drew it . She just turned blue - eyed vague — said she wanted to look around . Can ’ t she look around without a thousand dollars in her pocket ? You ought to know better , if she doesn ’ t . "
«Я это знаю. Я пыталась ее урезонить, когда она это нарисовала. Она просто стала голубоглазой расплывчатой — сказала, что хочет осмотреться. Разве она не может осмотреться без тысячи долларов в кармане? Тебе следует знать лучше. , если она этого не сделает».
For some reason he had worked up a storm . " It ’ s you I ’ m disappointed in , Ethan . If you ’ re going to get any place you ’ ve got to be the boss in your own house . You could hold off new furniture another little while . "
По какой-то причине он устроил бурю. «Я разочаровался в тебе, Итан. Если ты хочешь получить какое-то место, ты должен быть хозяином в собственном доме. Ты мог бы еще немного повременить с новой мебелью».
" I could , but she can ’ t . " The thought came to me that maybe bankers develop X - ray eyes for money , that maybe he could see the envelope through my clothes . " I ’ ll try to reason with her , Mr . Baker . "
«Я мог бы, но она не может». Мне пришла в голову мысль, что, возможно, банкиры изобрели рентгеновские глаза для денег, что, возможно, он сможет увидеть конверт сквозь мою одежду. «Я попытаюсь урезонить ее, мистер Бейкер».