Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
" They ’ ll never find out from us , Al . "

«Они никогда от нас не узнают, Ал».
2 unread messages
" Sure , I know that . "

«Конечно, я это знаю».
3 unread messages
" Listen , Al , are there many working stiffs in yet for the harvest ? "

«Послушай, Эл, много ли здесь рабочих, чтобы собрать урожай?»
4 unread messages
" Yeah , big bunch of them . Good many eat here . I set up a pretty nice dinner for a quarter — soup , meat , two vegetables , bread and butter , pie and two cups of coffee for a quarter . I take a little profit and sell more . "

«Да, их много. Многие здесь едят. Я приготовил довольно хороший ужин за четвертак — суп, мясо, два овоща, хлеб с маслом, пирог и две чашки кофе за четвертак. Я беру небольшую прибыль. и продавать больше».
5 unread messages
" Good work , " said Mac . " Listen , Al , did you hear any of the stiffs talking about a leader ? "

«Хорошая работа», — сказал Мак. «Послушай, Эл, ты слышал, чтобы кто-нибудь из этих придурков говорил о лидере?»
6 unread messages
" Leader ? "

«Лидер?»
7 unread messages
" Sure , I mean some guy that kind of tells ’ em where to put their feet . "

«Конечно, я имею в виду какого-то парня, который говорит им, куда ставить ноги».
8 unread messages
" I see what you mean , " said Al . " No , I don ’ t rightly recall nothing about it . "

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказал Ал. «Нет, я ничего об этом не помню».
9 unread messages
" Well , where are the guys hanging out ? "

«Ну и где ребята тусуются?»
10 unread messages
Al rubbed his soft chin . " Well , there ’ s two bunches I know of . One ’ s out on Palo Road , alongside the county highway , and then there ’ s a bunch jungled up by the river . There ’ s a regular old jungle down there in the willows . "

Ал потер мягкий подбородок. «Ну, я знаю два куста. Один на Пало-роуд, рядом с окружным шоссе, а другой, заросший джунглями у реки. Там, внизу, среди ив, растут обычные старые джунгли».
11 unread messages
" That ’ s the stuff . How do we get there ? "

«Вот в чем дело. Как нам туда добраться?»
12 unread messages
Al pointed a thick finger . " You take that cross street and stay on it till you get to the edge of town , and there ’ s the river and the bridge . Then you ’ ll find a path through the willows , off to the left . Follow that about a quarter mile , and there you are . I don ’ t know how many guys is there . "

Эл указал толстым пальцем. «Выбери ту поперечную улицу и оставайся на ней, пока не дойдешь до окраины города, а там река и мост. Затем ты найдешь тропинку через ивы налево. Иди по ней примерно четверть мили, и вот ты где. Я не знаю, сколько там ребят».
13 unread messages
Mac stood up and put on his hat . " You ’ re a good guy , Al . We ’ ll get along now . Thanks for the feed . "

Мак встал и надел шляпу. «Ты хороший парень, Эл. Теперь мы поладим. Спасибо за информацию».
14 unread messages
Al said , " My old man ’ s got a shed with a cot in it , if you ’ d like to stay out there . "

Эл сказал: «У моего старика есть сарай с детской кроваткой, если ты хочешь там остаться».
15 unread messages
" Can ’ t do it , Al . If we ’ re going to work , we got to get out among them . "

«Не могу, Эл. Если мы собираемся работать, нам нужно выбраться среди них».
16 unread messages
" Well , if you want a bite now and then , come on in , " said Al . " Only pick it like tonight when there ’ s nobody here , won ’ t you ? "

«Ну, если тебе хочется время от времени перекусить, заходи», — сказал Ал. «Только выбери это, как сегодня вечером, когда здесь никого нет, не так ли?»
17 unread messages
" Sure , Al . We get you . Thanks again . "

«Конечно, Эл. Мы тебя поняли. Еще раз спасибо».
18 unread messages
Mac let Jim precede him through the door and then slid it closed behind him . They walked down the steps and took the street Al had pointed out . At the corner the policeman stepped out of a doorway . " What ’ s on your mind ? " he asked harshly .

Мак позволил Джиму пройти вперед, а затем закрыл ее за собой. Они спустились по ступенькам и пошли по улице, которую указал Эл. На углу из дверного проема вышел полицейский. "Что у тебя на уме?" — резко спросил он.
19 unread messages
Jim jumped back at the sudden appearance , but Mac stood quietly . " Couple of workin ’ stiffs , mister , " he said . " We figure to pick a few apples . "

Джим отпрянул от внезапного появления, но Мак спокойно стоял. — Парочка рабочих, мистер, — сказал он. «Мы собираемся сорвать несколько яблок».
20 unread messages
" What you doing on the street this time of night ? "

«Что ты делаешь на улице в это время ночи?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому