Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
" Well , Jesus , what can you do ? If a guy wants a cup of coffee on a cold night , you can ’ t let him down because he hasn ’ t got a lousy nickel . "

«Ну, Господи, что ты можешь сделать? Если парень хочет чашку кофе в холодную ночь, ты не можешь его подвести, потому что у него нет паршивого никеля».
2 unread messages
The customer chuckled . " Well , twenty cups of coffee is a dollar , Al . You ’ ll fold up if you go about it that way . Coming , Will ? " The two got up and paid their checks and walked out .

Клиент усмехнулся. «Ну, двадцать чашек кофе — это доллар, Эл. Ты сдашься, если поступишь таким образом. Идешь, Уилл?» Они встали, оплатили чеки и вышли.
3 unread messages
Al came around the corner and followed them to the door and slid it more tightly closed . Then he walked back down the counter and leaned over toward Mac . " Who are you guys ? " he demanded . He had fat , comfortable white arms , bare to the elbows . He carried a damp cloth with which he wiped and wiped at the counter , with little circular movements . His manner of leaning close when he spoke made every speech seem secret .

Ал завернул за угол, последовал за ними к двери и плотно закрыл ее. Затем он подошел к стойке и наклонился к Маку. «Кто вы, ребята?» он потребовал. У него были толстые, удобные белые руки, обнаженные до локтей. Он нес с собой влажную тряпку, которой вытирал и вытирал стойку небольшими круговыми движениями. Из-за его манеры наклоняться ближе, когда он говорил, каждая речь казалась секретной.
4 unread messages
Mac winked solemnly , like a conspirator . " We ’ re sent down from the city on business , " he said .

Мак торжественно подмигнул, как заговорщик. «Нас прислали из города по делам», — сказал он.
5 unread messages
A red flush of excitement bloomed on Al ’ s fat cheeks . " Oho - o . That ’ s just what I thought when you come in . How ’ d you know to come to me ? "

На толстых щеках Ала разлился красный румянец от возбуждения. «Ого-о. Именно об этом я и подумал, когда ты вошёл. Откуда ты узнал, что нужно прийти ко мне?»
6 unread messages
Mac explained . " You been good to our people , and we don ’ t forget things like that . "

Мак объяснил. «Вы были добры к нашему народу, и мы таких вещей не забываем».
7 unread messages
Al beamed importantly , as though he were receiving a gift instead of being bummed for a meal . " Here , wait , " he said . " You guys probably ain ’ t ate today . I ’ ll sling on a couple of hamburg steaks . "

Ал важно сиял, как будто получал подарок, а не скучал по еде. «Вот, подожди», — сказал он. «Ребята, вы, наверное, сегодня не ели. Я съем пару гамбургских стейков».
8 unread messages
" That ’ ll be swell , " Mac agreed enthusiastically . " We ’ re just about starved . "

«Это будет здорово», — с энтузиазмом согласился Мак. «Мы почти умираем с голоду».
9 unread messages
Al went to his ice - box and dug out two handfuls of ground meat . He patted them thin between his hands , painted the gas plate with a little brush and tossed down the steaks . He put chopped onions on top and around the meat . A delicious odor filled the room instantly .

Эл подошел к своему холодильнику и выкопал две пригоршни мясного фарша. Он растер их между ладонями, покрасил газовую плиту небольшой кистью и бросил стейки. Сверху и вокруг мяса положил нарезанный лук. Вкусный запах мгновенно наполнил комнату.
10 unread messages
" Lord , " said Mac . " I ’ d like to crawl right over this counter and nest in that hamburger . "

— Господи, — сказал Мак. «Мне бы хотелось перелезть через этот прилавок и спрятаться в этом гамбургере».
11 unread messages
The meat hissed loudly and the onions began to turn brown . Al leaned over the counter again . " What you guys got on down here ? "

Мясо громко зашипело, а лук начал коричневеть. Эл снова наклонился над стойкой. — Что у вас здесь происходит, ребята?
12 unread messages
" Well , you got a lot of nice apples , " said Mac .

«Ну, у тебя много хороших яблок», — сказал Мак.
13 unread messages
Al pushed himself upright and leaned against the fat buttresses of his arms . His little eyes grew very wise and secret . " Oho , " he said . " O - ho - o , I get you . "

Ал выпрямился и оперся на толстые опоры своих рук. Его маленькие глазки стали очень мудрыми и тайными. «Ого», сказал он. — О-хо-о, я тебя понял.
14 unread messages
" Better turn over that meat , then , " said Mac .

— Тогда лучше переверни это мясо, — сказал Мак.
15 unread messages
Al flipped the steaks and pressed them down with his spatula . And he gathered in the vagrant onions and heaped them on top of the meat , and pressed them in . Very deliberate he was in his motions , as inwardly - thoughtful - looking as a ruminating cow . At last he came back and planted himself in front of Mac . " My old man ’ s got a little orchard and a piece of land , " he said . " You guys wouldn ’ t hurt him none , would you ? I been good to you . "

Эл перевернул стейки и придавил их лопаткой. И он собрал бродячий лук, и насыпал его поверх мяса, и придавил. Он был очень осторожен в своих движениях, задумчив, как размышляющая корова. Наконец он вернулся и встал перед Маком. «У моего старика есть небольшой фруктовый сад и участок земли», — сказал он. «Вы, ребята, не причините ему вреда, не так ли? Я был добр к вам».
16 unread messages
" Sure you been good , " said Mac . " The little farmers don ’ t suffer from us . You tell your father we won ’ t hurt him ; and if he gives us a break , we ’ ll see his fruit gets picked . "

«Конечно, ты вел себя хорошо», — сказал Мак. «Маленькие фермеры от нас не страдают. Скажи своему отцу, что мы не причиним ему вреда; и если он даст нам передышку, мы увидим, как его фрукты соберут».
17 unread messages
" Thanks , " said Al . " I ’ ll tell him . " He took up the steaks , spooned mashed potatoes on the plates from the steam table , made a hollow in each potato mountain and filled the white craters with light brown gravy .

«Спасибо», сказал Ал. "Я ему передам." Он взял стейки, разложил ложкой картофельное пюре по тарелкам с пароварки, сделал в каждой горке картофеля углубление и залил белые воронки светло-коричневой подливкой.
18 unread messages
Mac and Jim ate voraciously and drank the mugs of coffee Al set for them . And they wiped their plates with bread and ate the bread while Al filled up their coffee cups again . " That was swell , Al , " Jim said . " I was starved . "

Мак и Джим жадно ели и пили кофе, который приготовил для них Эл. И они вытерли тарелки хлебом и съели хлеб, а Ал снова наполнил их чашки кофе. «Это было здорово, Эл», сказал Джим. «Я голодал».
19 unread messages
Mac added , " It sure was . You ’ re a good guy , Al . "

Мак добавил: «Конечно, так и было. Ты хороший парень, Ал».
20 unread messages
" I ’ d be along with you , " Al explained , " if I didn ’ t have a business , and if my old man didn ’ t own land . I guess I ’ d get this joint wrecked if anybody ever found out . "

«Я был бы с тобой, — объяснил Ал, — если бы у меня не было бизнеса и если бы у моего старика не было земли. Думаю, я бы развалил это заведение, если бы кто-нибудь об этом узнал».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому