Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
" Just a little while . I don ’ t think it ’ s even noon yet , near noon . "

— Еще немного. Я думаю, еще не наступил еще полдень, около полудня.
2 unread messages
" I dreamed a lot , but I ’ m rested . I think I ’ ll get up now . "

«Мне много снилось, но я отдохнула. Думаю, сейчас встану».
3 unread messages
" Better get some more sleep if you can . "

«Лучше поспать еще, если сможешь».
4 unread messages
" What ’ s the use ? I ’ m rested now . " He opened his eyes wide . " Lost the sandy feeling . You sleep hard when you ’ re that tired . I dreamed commotion . " " Better go to sleep again . "

«Что толку? Теперь я отдохнул». Он широко открыл глаза. «Потеряло ощущение песка. Когда ты так устал, ты плохо спишь. Мне снилась суматоха». «Лучше снова пойти спать».
5 unread messages
" No . " He sat up and stretched . " Anything happen while I was asleep ? It ’ s awful quiet out there . "

"Нет." Он сел и потянулся. «Что-нибудь случилось, пока я спал? Там ужасно тихо».
6 unread messages
" Plenty happened , " Jim said . " Burke tried to kick London out , and London smashed him — nearly killed him , and — Christ !

«Многое произошло», сказал Джим. «Берк пытался выгнать Лондона, и Лондон разбил его — чуть не убил его, и — Господи!
7 unread messages
I forgot Burke . " He ran to the door , and around the back to the tent , and looked toward the stand . Then he went into the tent again . " Somebody took him in , " he said .

Я забыл Берка. Он подбежал к двери, обогнул палатку и посмотрел в сторону стенда. Затем он снова вошел в палатку. «Кто-то взял его», - сказал он.
8 unread messages
Mac was up now , and excited . " Tell me . "

Мак уже встал и был взволнован. "Скажи мне."
9 unread messages
" Well , when the crowd saw the blood they went nuts , and London started ’ em down to break the barricade . "

«Ну, когда толпа увидела кровь, они обезумели, и Лондон начал их разрушать баррикаду».
10 unread messages
Mac cried , " Didn ’ t I tell you ? They need blood . That works . That ’ s what I told you . Well then — what ? "

Мак закричал: «Разве я тебе не говорил? Им нужна кровь. Это работает. Это то, что я тебе говорил. Ну и что тогда?»
11 unread messages
" They ’ re down there now . God , Mac , you ought to of seen them . It was like all of them disappeared , and it was just one big — animal , going down the road . Just all one animal . I nearly was there . I wanted to go , and then I thought , ‘ You can ’ t . You ’ ve got to use your head . ’ "

«Они сейчас там. Боже, Мак, ты должен был их видеть. Они как будто все исчезли, и это было просто одно большое животное, идущее по дороге. Просто все одно животное. Я почти был там. Я хотел пойти, а потом подумал: «Ты не сможешь. Тебе придется использовать свою голову».
12 unread messages
" Right ! " said Mac . " People think a mob is wasteful , but I ’ ve seen plenty ; and I tell you , a mob with something it wants to do is just about as efficient as trained soldiers , but tricky . They ’ ll knock that barricade , but then what ? They ’ ll want to do something else before they cool off . " And he went on , " That ’ s right , what you said . It is a big animal . It ’ s different from the men in it . And it ’ s stronger than all the men put together . It doesn ’ t want the same things men want — it ’ s like Doc said — and we don ’ t know what it ’ ll do . "

"Верно!" - сказал Мак. «Люди думают, что толпа расточительна, но я видел много; и я говорю вам, толпа, которая хочет что-то сделать, примерно так же эффективна, как обученные солдаты, но хитра. Они разрушят эту баррикаду, но что тогда «Они захотят заняться чем-нибудь еще, прежде чем остынут». И он продолжил: «Правильно, то, что вы сказали. Это большое животное. Оно отличается от людей, живущих в нем. И оно сильнее, чем все люди, вместе взятые. Док сказал — и мы не знаем, что это сделает».
13 unread messages
" It ’ ll get that barricade , " said Jim .

«Он возьмет эту баррикаду», — сказал Джим.
14 unread messages
" That ’ s not what I mean . The animal don ’ t want the barricade . I don ’ t know what it wants . Trouble is , guys that study people always think it ’ s men , and it isn ’ t men . It ’ s a different kind of animal . It ’ s as different from men as dogs are . Jim , it ’ s swell when we can use it , but we don ’ t know enough . When it gets started it might do anything . " His face was alive and excited , and slightly fearful .

«Я не это имею в виду. Животное не хочет баррикад. Я не знаю, чего оно хочет. Проблема в том, ребята, которые изучают людей, всегда думают, что это мужчины, а это не люди. Это другой вид животных. ...Он так же отличается от людей, как и собаки. Джим, это здорово, когда мы можем его использовать, но мы недостаточно знаем. Когда он начнется, он может сделать что угодно. Лицо его было живым, взволнованным и слегка испуганным.
15 unread messages
Jim said , " Listen , I think I hear — — " He ran to the entrance . " Coming back , " he cried . " It ’ s different now . It ’ s spread out now , not the same . "

Джим сказал: «Послушай, мне кажется, я слышу…» Он побежал к входу. «Возвращаюсь», — кричал он. «Теперь все по-другому. Теперь оно разбросано, не то же самое».
16 unread messages
Mac stood beside him . The road was full of the returning men . London broke out ahead and trotted heavily toward them . And when he came near enough he yelled , " Get back in the tent . Get back in the tent . "

Мак стоял рядом с ним. Дорога была полна возвращающихся мужчин. Лондон вырвался вперед и тяжело помчался к ним. И когда он подошел достаточно близко, он закричал: «Вернись в шатер. Вернись в шатер».
17 unread messages
" What ’ s he mean ? " Jim asked . But Mac pushed him inside the tent , untied the strings and dropped the flaps .

«Что он имеет в виду?» — спросил Джим. Но Мак затолкал его в палатку, развязал веревки и опустил полога.
18 unread messages
" He knows , " Mac said . " Just keep quiet and let him handle it . No matter what happens , don ’ t go out there . "

«Он знает», сказал Мак. «Просто молчи и позволь ему разобраться с этим. Что бы ни случилось, не выходи туда».
19 unread messages
They heard the rain of footsteps on the ground , and shouting voices . Then they saw London ’ s squat black shadow on the canvas and heard him yell , " Now you guys cool off . "

Они услышали шум шагов по земле и крики. Затем они увидели на холсте приземистую черную тень Лондона и услышали, как он крикнул: «А теперь остыньте, ребята».
20 unread messages
" We ’ ll show ’ im who ’ s yellow bastards ! "

«Мы покажем им, кто такие желтые ублюдки!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому