Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
" What do you mean ? "

"Что ты имеешь в виду?"
2 unread messages
" I mean your temper ’ s going . You ’ re tired . What is it , Doc ? "

«Я имею в виду, что у тебя выходит из себя. Ты устал. Что такое, Док?»
3 unread messages
Burton put his hands in his pockets . " I don ’ t know ; I ’ m lonely , I guess . I ’ m awfully lonely . I ’ m working all alone , towards nothing . There ’ s some compensation for you people . I only hear heartbeats through a stethoscope . You hear them in the air . " Suddenly he leaned over and put his hand under Lisa ’ s chin and raised her head up and looked into her shrinking eyes . Her hand came slowly up and pulled gently at his wrist . He let go and put his hand back in his pocket .

Бертон засунул руки в карманы. "Я не знаю; я, наверное, одинок. Я ужасно одинок. Я работаю совсем один, ни к чему. Есть какая-то компенсация для вас, люди. Я слышу сердцебиение только через стетоскоп. Вы слышите его в воздух." Внезапно он наклонился, положил руку Лизе под подбородок, поднял ее голову и посмотрел в ее сузившиеся глаза. Ее рука медленно поднялась и осторожно потянула его за запястье. Он отпустил и сунул руку обратно в карман.
4 unread messages
Mac said , " I wish I knew some woman you could go to , Doc , but I don ’ t . I ’ m new around here . Dick could steer you , in town . He prob ’ ly has twenty lined up by now . But you might get caught and jailed , Doc ; and if you weren ’ t taking care of us , they ’ d bounce us off this land in a minute . "

Мак сказал: - Мне бы хотелось знать какую-нибудь женщину, к которой ты мог бы пойти, Док, но я не знаю. Я здесь новенький. Дик мог бы вести тебя в городе. У него, наверное, уже очередь двадцать. Но тебя могут поймать и посадить в тюрьму, Док, и если бы ты не позаботился о нас, они бы через минуту вышвырнули нас с этой земли».
5 unread messages
Burton said , " Sometimes you understand too much , Mac . Sometimes — nothing . I guess I ’ ll go along and see Al Anderson . I haven ’ t been there all day . "

Бертон сказал: «Иногда ты понимаешь слишком много, Мак. Иногда — ничего. Думаю, я пойду и повидаюсь с Элом Андерсоном. Меня не было там весь день».
6 unread messages
" O . K . , Doc , if it ’ ll make you feel any better . I ’ ll keep Jim under cover tonight . "

«Хорошо, Док, если тебе от этого станет легче. Сегодня вечером я буду держать Джима под прикрытием».
7 unread messages
Doc looked down at Lisa once more , and then he went out .

Док еще раз посмотрел на Лизу и вышел.
8 unread messages
The shouting had settled to talk by now , low talk . It made the night alive outside the tent .

Крики уже перешли в тихий разговор. Это оживило ночь за пределами палатки.
9 unread messages
" Doc doesn ’ t eat , " Mac complained . " Nobody ’ s seen him sleep . I suppose he ’ ll break , sooner or later , but he never has before . He needs a woman bad ; someone that would like him for a night ; you know , really like him . He needs to feel someone — with his skin . So do I . Lisa , you ’ re a lucky little twirp , you just had a kid . You ’ d have me in your hair . "

«Док не ест», — пожаловался Мак. «Никто не видел, чтобы он спал. Полагаю, рано или поздно он сломается, но никогда раньше этого не было. Ему очень нужна женщина, кто-то, кому он понравится на ночь, ну, знаешь, он очень нравится. Ему нужно кого-то чувствовать. — с его кожей. Я тоже. Лиза, ты счастливая маленькая дура, у тебя только что родился ребенок. Ты бы взяла меня в свои волосы».
10 unread messages
" Huh ? "

"Хм?"
11 unread messages
" I say : How ’ s the baby ? "

«Я говорю: как ребенок?»
12 unread messages
" All right . "

"Все в порядке."
13 unread messages
Mac nodded gravely at Jim . " I like a girl who doesn ’ t talk too much . "

Мак серьезно кивнул Джиму. «Мне нравятся девушки, которые не слишком много говорят».
14 unread messages
Jim asked , " What went on out there ? I ’ m sick of staying in already . "

Джим спросил: «Что там произошло? Мне уже надоело оставаться дома».
15 unread messages
" Why , London told what Sonny Boy said , and asked for a vote of confidence . He sure as hell got it , too . He ’ s out there now , talking to the squad leaders about tomorrow . "

«Да ведь Лондон рассказал, что сказал Сонни Бой, и попросил вотум доверия. Он, черт возьми, тоже его получил. Он сейчас там, разговаривает с командирами отделений о завтрашнем дне».
16 unread messages
" What about tomorrow ? "

"Как насчет завтра?"
17 unread messages
" Well , Sonny Boy was telling the truth about that ordinance . By tomorrow it ’ ll be against the law for the boys to march along the county road . I don ’ t think they ’ ll remember about trucks . So , instead of standing around orchards , we ’ re going to send out flying squads in the cars . We can raid one bunch of scabs and get out , and raid another . It ought to work . "

«Ну, Сонни Бой говорил правду об этом постановлении. Завтра мальчикам будет запрещено маршировать по проселочной дороге. Я не думаю, что они вспомнят о грузовиках. фруктовые сады, мы собираемся послать летающие отряды на машинах. Мы можем совершить набег на одну кучу струпьев и уйти, а затем совершить набег на другую. Это должно сработать».
18 unread messages
" Where we going to get gasoline ? "

«Где мы возьмем бензин?»
19 unread messages
" Well , we ’ ll take it out of all the cars and put it in the ones we use . That should last tomorrow . The next day we may have to try something else . Maybe we can hit hard enough tomorrow so we can rest up the next day , until they get in a new load of scabs . "

«Ну, мы вытащим его из всех машин и поместим в те, которыми пользуемся. Этого должно хватить до завтра. На следующий день нам, возможно, придется попробовать что-то еще. Может быть, завтра мы сможем ударить достаточно сильно, чтобы отдохнуть». на следующий день, пока они не получат новую партию струпьев».
20 unread messages
Jim asked , " I can go tomorrow , can ’ t I ? "

Джим спросил: «Я могу пойти завтра, не так ли?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому