Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
" Well , thanks for the loan of your knife . " Mac helped Jim a little as he got into the truck and moved over against Albert Johnson . The shirt sleeve on Albert ’ s right arm was red to the shoulder with blood . Albert started his slow , chugging motor and moved carefully over the rough road . At the gate the traffic cop waited for them , and when they got out on the county road he followed a little way behind .

«Ну, спасибо, что одолжил твой нож». Мак немного помог Джиму, когда он сел в грузовик и двинулся против Альберта Джонсона. Рукав рубашки на правой руке Альберта был красным до плеча от крови. Альберт завел свой медленный, пыхтящий мотор и осторожно двинулся по неровной дороге. У ворот их ждал гаишник, а когда они выехали на проселочную дорогу, последовал за ними немного позади.
2 unread messages
The men on the sacks started to sing .

Мужчины на мешках начали петь.
3 unread messages
" Soup , soup , give us some soup — We don ’ t want nothing but just some soup . " The cop grinned at them . One of the men chanted at him ,

«Суп, суп, дайте нам супа. Мы не хотим ничего, кроме супа». Полицейский ухмыльнулся им. Один из мужчин крикнул ему:
4 unread messages
" Whoops my dear , whoops my dear ,

«Ой, моя дорогая, ой, моя дорогая,
5 unread messages
Even the chief of police is queer . "

Даже начальник полиции странный. "
6 unread messages
In the cab , Mac leaned forward and spoke across Jim . " Albert , we want to dodge the town . We got to get this stuff to the camp . See if you can sort of edge around it , will you , even if it ’ s longer ? "

В такси Мак наклонился вперед и заговорил через Джима. «Альберт, мы хотим увернуться от города. Нам нужно доставить эту штуку в лагерь. Посмотрим, сможешь ли ты обойти ее, ладно, даже если это дольше?»
7 unread messages
Albert nodded morosely .

Альберт угрюмо кивнул.
8 unread messages
The sun shone now , but it was high , and there was no warmth in it . Jim said , " This ought to make the guys feel fine . "

Теперь светило солнце, но оно было высоко, и тепла в нем не было. Джим сказал: «Это должно заставить ребят чувствовать себя хорошо».
9 unread messages
Albert nodded again . " Let ’ em get their guts full of meat , and they ’ ll go to sleep . "

Альберт снова кивнул. «Дайте им набить кишки мясом, и они пойдут спать».
10 unread messages
Mac laughed . " I ’ m surprised at you , Albert . Haven ’ t you got no idears about the nobility of labor ? "

Мак рассмеялся. — Я удивляюсь тебе, Альберт. Неужели ты не имеешь понятия о благородстве труда?
11 unread messages
" I got nothing , " Albert said . " No idears , no money , no nothing . "

«Я ничего не получил», — сказал Альберт. «Нет идей, нет денег, нет ничего».
12 unread messages
" Nothing to lose but your chains , " Jim put in softly .

— Терять нечего, кроме своих цепей, — тихо вставил Джим.
13 unread messages
" Bull , " said Albert , " nothing to lose but my hair . "

«Бык, — сказал Альберт, — мне нечего терять, кроме моих волос».
14 unread messages
" You got this truck , " Mac said . " How ’ d we get this stuff back without a truck ? "

«У тебя есть этот грузовик», — сказал Мак. «Как нам вернуть все это без грузовика?»
15 unread messages
" This truck ’ s got me , " Albert complained . " The God - damned truck ’ s just about two - bitted me to death . " He looked sadly ahead . His lips scarcely moved when he talked . " When I ’ m workin ’ and I get three dollars to the good and I get set to look me up a floozy , somethin ’ on this buggy busts and costs three dollars . Never fails . God damn truck ’ s worse ’ n a wife . "

«Этот грузовик схватил меня», — пожаловался Альберт. «Проклятый грузовик чуть ли не укусил меня до смерти». Он с грустью посмотрел вперед. Губы его почти не двигались, когда он говорил. «Когда я работаю и получаю три доллара в пользу, и меня отправляют искать шлюху, что-нибудь на этом багги, перебор и стоит три доллара. Никогда не подводит. Черт возьми, грузовик хуже, чем жена».
16 unread messages
Jim said earnestly , " In any good system , you ’ d have a good truck . "

Джим искренне сказал: «В любой хорошей системе у вас будет хороший грузовик».
17 unread messages
" Yeah ? In any good system I ’ d have a floozy . I ain ’ t Dakin . If Dakin ’ s truck could of cooked , he wouldn ’ t of wanted nothing else . "

«Да? В любой хорошей системе у меня была бы шлюха. Я не Дэйкин. Если бы грузовик Дэйкина можно было приготовить, он бы не хотел ничего другого».
18 unread messages
Mac said to Jim , " You ’ re talkin ’ to a man that knows what he wants , and it ain ’ t an automobile . "

Мак сказал Джиму: «Вы говорите с человеком, который знает, чего хочет, и это не автомобиль».
19 unread messages
" That ’ s the idear , " said Albert . " I guess it was stickin ’ them cows done it . I felt all right before . "

«Это идеал», сказал Альберт. «Думаю, это из-за того, что коровы это сделали. Раньше я чувствовал себя все в порядке».
20 unread messages
They were back in the endless orchards now , and the leaves were dark and the earth was dark with the rain . In the ditches beside the road a little muddy storm water ran . The traffic cop rode behind them as Albert turned from road to road , making an angular circuit of the town . They could see among the trees the houses where the owners or the resident share - croppers lived .

Теперь они снова оказались в бескрайних садах, где листва потемнела, а земля потемнела от дождя. В придорожных канавах текла мутная дождевая вода. Гаишник ехал за ними, а Альберт сворачивал с дороги на дорогу, огибая город. Среди деревьев виднелись дома, в которых жили хозяева или издольщики.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому