Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
Yossarian wanted another drink and promised to leave quietly if Nately brought him one . Then he made Nately bring him two more . When Nately finally coaxed him to the door , Captain Black came stomping in from outside , banging his sloshing shoes down hard on the wood floor and spilling water from his eaves like a high roof .

Йоссариан захотел еще выпить и пообещал тихо уйти, если Нейтли принесет ему. Затем он заставил Нейтли принести ему еще двоих. Когда Нейтли, наконец, уговорил его подойти к двери, снаружи вошел капитан Блэк, громко стуча хлюпающими ботинками по деревянному полу и проливая воду с карниза, словно с высокой крыши.
2 unread messages
" Boy , are you bastards in for it ! " he announced exuberantly , splashing away from the puddle forming at his feet . " I just got a call from Colonel Korn . Do you know what they ’ ve got waiting for you at Bologna ? Ha ! Ha ! They ’ ve got the new Lepage glue gun . It glues a whole formation of planes together right in mid - air . "

«Мальчик, вы что, ублюдки, за это попали!» — громко заявил он, отплескиваясь от лужи, образовавшейся у его ног. «Мне только что позвонил полковник Корн. Знаешь, что тебя ждет в Болонье? Ха! Ха! У них есть новый клеевой пистолет Лепажа. Он склеивает целую строй самолетов прямо в середине… воздух."
3 unread messages
" My God , it ’ s true ! " Yossarian shrieked , and collapsed against Nately in terror .

«Боже мой, это правда!» Йоссариан вскрикнул и в ужасе рухнул на Нейтли.
4 unread messages
" There is no God , " answered Dunbar calmly , coming up with a slight stagger .

«Бога нет», — спокойно ответил Данбар, слегка пошатываясь.
5 unread messages
" Hey , give me a hand with him , will you ? I ’ ve got to get him back in his tent . "

«Эй, помоги мне с ним, ладно? Мне нужно вернуть его в палатку».
6 unread messages
" Says who ? "

«Кто говорит?»
7 unread messages
" Says me . Gee , look at the rain . "

«Говорит мне. Ну и дела, посмотри на дождь».
8 unread messages
" We ’ ve got to get a car . "

«Нам нужна машина».
9 unread messages
" Steal Captain Black ’ s car , " said Yossarian . " That ’ s what I always do . "

«Украдите машину капитана Блэка», — сказал Йоссариан. «Я всегда так делаю».
10 unread messages
" We can ’ t steal anybody ’ s car . Since you began stealing the nearest car every time you wanted one , nobody leaves the ignition on . "

«Мы не можем украсть чью-либо машину. Поскольку вы начали угонять ближайшую машину каждый раз, когда вам это нужно, никто не оставляет зажигание включенным».
11 unread messages
" Hop in , " said Chief White Halfoat , driving up drunk in a covered jeep . He waited until they had crowded inside and then spurted ahead with a suddenness that rolled them all over backward . He roared with laughter at their curses . He drove straight ahead when he left the parking lot and rammed the car into the embankment on the other side of the road . The others piled forward in a helpless heap and began cursing him again . " I forgot to turn , " he explained .

«Заходите», — сказал вождь Белый Половник, подъезжая пьяным на крытом джипе. Он подождал, пока они столпились внутри, а затем рванул вперед с такой внезапностью, что отбросил их всех назад. Он расхохотался над их проклятиями. Выехав со стоянки, он ехал прямо и врезался машиной в насыпь на другой стороне дороги. Остальные беспомощной кучей навалились вперед и снова начали проклинать его. «Я забыл повернуть», — объяснил он.
12 unread messages
" Be careful , will you ? " Nately cautioned . " You ’ d better put your headlights on . "

«Будь осторожен, ладно?» Нейтли предупредил. «Тебе лучше включить фары».
13 unread messages
Chief White Halfoat pulled back in reverse , made his turn and shot away up the road at top speed . The wheels were sibilant on the whizzing black - top surface .

Вождь Белый Половина дал задний ход, развернулся и на максимальной скорости помчался по дороге. Колеса свистели по черной поверхности.
14 unread messages
" Not so fast , " urged Nately .

«Не так быстро», — призвал Нейтли.
15 unread messages
" You ’ d better take me to your squadron first so I can help you put him to bed . Then you can drive me back to my squadron . "

«Лучше сначала отвези меня в свою эскадрилью, чтобы я помог тебе уложить его спать. А потом ты отвезешь меня обратно в мою эскадрилью».
16 unread messages
" Who the hell are you ? "

«Кто ты, черт возьми?»
17 unread messages
" Dunbar . "

«Данбар».
18 unread messages
" Hey , put your headlights on , " Nately shouted . " And watch the road ! "

«Эй, включи фары», — крикнул Нейтли. «И следи за дорогой!»
19 unread messages
" They are on . Isn ’ t Yossarian in this car ? That ’ s the only reason I let the rest of you bastards in . " Chief White Halfoat turned completely around to stare into the back seat .

— Они идут. Разве Йоссариан не в этой машине? Это единственная причина, по которой я впустил остальных из вас, ублюдков. Вождь Белый Половина полностью развернулся и уставился на заднее сиденье.
20 unread messages
" Watch the road ! "

«Следите за дорогой!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому