Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
" But how can I answer it ? "

— Но как я могу на это ответить?
2 unread messages
" That ’ s another question you ’ re asking me . "

«Это еще один вопрос, который вы мне задаете».
3 unread messages
" I ’ m sorry , sir . But I don ’ t know how to answer it . I never said you couldn ’ t punish me . "

«Мне очень жаль, сэр. Но я не знаю, что ответить. Я никогда не говорил, что вы не можете меня наказать».
4 unread messages
" Now you ’ re telling us when you did say it . I ’ m asking you to tell us when you didn ’ t say it . "

«Теперь вы рассказываете нам, когда вы это сказали. Я прошу вас рассказать нам, когда вы этого не говорили».
5 unread messages
Clevinger took a deep breath . " I always didn ’ t say you couldn ’ t punish me , sir . "

Клевинджер глубоко вздохнул. «Я всегда не говорил, что вы не можете меня наказать, сэр».
6 unread messages
" That ’ s much better , Mr . Clevinger , even though it is a barefaced lie . Last night in the latrine .

«Это гораздо лучше, мистер Клевинджер, хотя это и наглая ложь. Вчера вечером в туалете.
7 unread messages
Didn ’ t you whisper that we couldn ’ t punish you to that other dirty son of a bitch we don ’ t like ? What ’ s his name ? "

Разве ты не шептал, что мы не можем наказать тебя тому другому грязному сукиному сыну, который нам не нравится? Как его зовут?"
8 unread messages
" Yossarian , sir , " Lieutenant Scheisskopf said .

— Йоссариан, сэр, — сказал лейтенант Шейскопф.
9 unread messages
" Yes , Yossarian . That ’ s right . Yossarian . Yossarian ? Is that his name ? Yossarian ? What the hell kind of a name is Yossarian ? "

— Да, Йоссариан. Правильно. Йоссариан. Йоссариан? Это его имя? Йоссариан? Что за чертовское имя такое Йоссариан?
10 unread messages
Lieutenant Scheisskopf had the facts at his finger tips . " It ’ s Yossarian ’ s name , sir , " he explained .

Лейтенант Шейскопф держал факты на кончиках пальцев. «Это имя Йоссариана, сэр», — объяснил он.
11 unread messages
" Yes , I suppose it is . Didn ’ t you whisper to Yossarian that we couldn ’ t punish you ? "

— Да, я полагаю, что так. Разве ты не шептал Йоссариану, что мы не можем тебя наказать?
12 unread messages
" Oh , no , sir . I whispered to him that you couldn ’ t find me guilty — "

— О нет, сэр. Я шепнул ему, что вы не можете признать меня виновным…
13 unread messages
" I may be stupid , " interrupted the colonel , " but the distinction escapes me . I guess I am pretty stupid , because the distinction escapes me . "

«Может быть, я и глуп, — перебил полковник, — но различие ускользает от меня. Наверное, я довольно глуп, потому что различие ускользает от меня».
14 unread messages
" W — "

«В…»
15 unread messages
" You ’ re a windy son of a bitch , aren ’ t you ? Nobody asked you for clarification and you ’ re giving me clarification . I was making a statement , not asking for clarification . You are a windy son of a bitch , aren ’ t you ? "

«Ты ветреный сукин сын, не так ли? Никто не просил у тебя разъяснений, а ты даешь мне разъяснения. Я делал заявление, а не просил разъяснений. Ты ветреный сукин сын, не так ли? а ты?"
16 unread messages
" No , sir . "

"Нет, сэр."
17 unread messages
" No , sir ? Are you calling me a goddam liar ? "

— Нет, сэр? Вы называете меня проклятым лжецом?
18 unread messages
" Oh , no , sir . "

«О, нет, сэр».
19 unread messages
" Then you ’ re a windy son of a bitch , aren ’ t you ? "

«Тогда ты ветреный сукин сын, не так ли?»
20 unread messages
" No , sir . "

"Нет, сэр."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому