Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
Harry watched them go , feeling slightly uneasy . It had just occurred to him that Mr. and Mrs. Weasley would want to know how Fred and George were financing their joke shop business when , as was inevitable , they finally found out about it . Giving the twins his Triwizard winnings had seemed a simple thing to do at the time , but what if it led to another family row and a Percy-like estrangement ? Would Mrs.

Гарри смотрел, как они уходят, чувствуя себя немного неловко. Ему только что пришло в голову, что мистер и миссис Уизли захотят узнать, как Фред и Джордж финансируют свой магазин шуток, когда, что было неизбежно, они наконец узнают об этом. Подарить близнецам его выигрыш в Трех Волшебниках в то время казалось простым делом, но что, если это приведет к очередному семейному скандалу и отчуждению в духе Перси? Будет ли миссис
2 unread messages
Weasley still feel that Harry was as good as her son if she found out he had made it possible for Fred and George to start a career she thought quite unsuitable ?

Уизли все еще считает, что Гарри был так же хорош, как и ее сын, если она узнала, что он позволил Фреду и Джорджу начать карьеру, которую она считала совершенно неподходящей?
3 unread messages
Standing where the twins had left him , with nothing but a guilty weight in the pit of his stomach for company , Harry caught the sound of his own name . Kingsley Shacklebolt 's deep voice was audible even over the surrounding chatter .

Стоя там, где его оставили близнецы, и не имея в компании ничего, кроме тяжести под ложечкой, Гарри услышал звук собственного имени. Низкий голос Кингсли Шеклболта был слышен даже сквозь окружающую болтовню.
4 unread messages
' ... why Dumbledore did n't make Potter a prefect ? ' said Kingsley .

«…почему Дамблдор не сделал Поттера старостой?» — сказал Кингсли.
5 unread messages
' He 'll have had his reasons , ' replied Lupin .

— У него были свои причины, — ответил Люпин.
6 unread messages
' But it would 've shown confidence in him . It 's what I 'd 've done , ' persisted Kingsley , ' 's pecially with the Daily Prophet having a go at him every few days ... . '

— Но это показало бы доверие к нему. Я бы так и сделал, — настаивал Кингсли, — особенно когда «Ежедневный пророк» нападал на него каждые несколько дней… '
7 unread messages
Harry did not look round ; he did not want Lupin or Kingsley to know he had heard . Though not remotely hungry , he followed Mundungus back towards the table . His pleasure in the party had evaporated as quickly as it had come ; he wished he were upstairs in bed .

Гарри не оглядывался; он не хотел, чтобы Люпин или Кингсли знали, что он слышал. Хотя он и не был голоден, он последовал за Мундунгусом обратно к столу. Его удовольствие от вечеринки испарилось так же быстро, как и появилось; ему хотелось быть наверху в постели.
8 unread messages
Mad-Eye Moody was sniffing at a chicken leg with what remained of his nose ; evidently he could not detect any trace of poison , because he then tore a strip off it with his teeth .

Грозный Глаз Грюм обнюхивал куриную ножку остатками носа; по-видимому, он не мог обнаружить никаких следов яда, потому что тогда он зубами оторвал от него полоску.
9 unread messages
' ... the handle 's made of Spanish oak with anti-jinx varnish and in-built vibration control -- ' Ron was saying to Tonks .

— …Ручка сделана из испанского дуба, покрыта лаком против сглаза и имеет встроенный контроль вибрации… — говорил Рон Тонкс.
10 unread messages
Mrs. Weasley yawned widely .

Миссис Уизли широко зевнула.
11 unread messages
' Well , I think I 'll sort out that boggart before I turn in ... . Arthur , I do n't want this lot up too late , all right ? 'N ight , Harry , dear . '

— Что ж, думаю, я разберусь с этим боггартом до того, как лягу… Артур, я не хочу, чтобы эта компания встала слишком поздно, хорошо? — Спокойной ночи, Гарри, дорогой. '
12 unread messages
She left the kitchen . Harry set down his plate and wondered whether he could follow her without attracting attention .

Она вышла из кухни. Гарри поставил свою тарелку и задумался, сможет ли он следовать за ней, не привлекая внимания.
13 unread messages
' You all right , Potter ? ' grunted Moody .

— Ты в порядке, Поттер? — проворчал Муди.
14 unread messages
' Yeah , fine , ' lied Harry .

— Да, хорошо, — солгал Гарри.
15 unread messages
Moody took a swig from his hipflask , his electric-blue eye staring sideways at Harry .

Грюм сделал глоток из фляжки, его ярко-голубые глаза искоса посмотрели на Гарри.
16 unread messages
' Come here , I 've got something that might interest you , ' he said .

— Иди сюда, у меня есть кое-что, что может тебя заинтересовать, — сказал он.
17 unread messages
From an inner pocket of his robes Moody pulled a very tattered old wizarding photograph .

Из внутреннего кармана своей мантии Грюм вытащил очень потрепанную старую волшебную фотографию.
18 unread messages
' Original Order of the Phoenix , ' growled Moody . ' Found it last night when I was looking for my spare Invisibility Cloak , seeing as Podmore has n't had the manners to return my best one ... . Thought people might like to see it . '

— Изначальный Орден Феникса, — прорычал Грюм. ' Нашел его прошлой ночью, когда искал свой запасной плащ-невидимку, потому что у Подмора не хватило манер вернуть мой лучший... Подумал, что люди могли бы захотеть это увидеть. '
19 unread messages
Harry took the photograph . A small crowd of people , some waving at him , others lifting their glasses , looked back up at him .

Гарри взял фотографию. Небольшая толпа людей, одни махали ему, другие поднимали очки, смотрели на него снизу вверх.
20 unread messages
' There 's me , ' said Moody , unnecessarily pointing at himself . The Moody in the picture was unmistakeable , though his hair was slightly less grey and his nose was intact . ' And there 's Dumbledore beside me , Dedalus Diggle on the other side ... That 's Marlene McKinnon , she was killed two weeks after this was taken , they got her whole family . That 's Frank and Alice Longbottom -- '

— Это я, — сказал Грюм, излишне указывая на себя. Грюма на фотографии нельзя было спутать ни с чем, хотя его волосы были немного менее седыми, а нос цел. ' А рядом со мной Дамблдор, с другой стороны Дедалус Диггл... Это Марлен Маккиннон, ее убили через две недели после того, как это было снято, они забрали всю ее семью. Это Фрэнк и Элис Лонгботтом…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому