Harry did not look round ; he did not want Lupin or Kingsley to know he had heard . Though not remotely hungry , he followed Mundungus back towards the table . His pleasure in the party had evaporated as quickly as it had come ; he wished he were upstairs in bed .
Гарри не оглядывался; он не хотел, чтобы Люпин или Кингсли знали, что он слышал. Хотя он и не был голоден, он последовал за Мундунгусом обратно к столу. Его удовольствие от вечеринки испарилось так же быстро, как и появилось; ему хотелось быть наверху в постели.