' I mean , it 's the same kind of nonsense as werewolf segregation , is n't it ? It all stems from this horrible thing wizards have of thinking they 're superior to other creatures ... . '
— Я имею в виду, это такая же ерунда, как и разделение оборотней, не так ли? Все это происходит из-за этой ужасной привычки, присущей волшебникам, когда они думают, что они выше других существ... '
' Oh -- I dunno -- ' said Harry , slightly alarmed at being asked his opinion ; he slid away from them in the direction of Fred and George , who were huddled in a corner with Mundungus .
— О… я не знаю… — сказал Гарри, слегка встревоженный тем, что его спросили о его мнении; он отодвинулся от них в сторону Фреда и Джорджа, которые забились в угол вместе с Мундунгусом.
' Look what Dung 's got us , ' said George , holding out his hand to Harry . It was full of what looked like shrivelled black pods . A faint rattling noise was coming from them , even though they were completely stationary .
«Смотрите, что нам приготовил Данг», — сказал Джордж, протягивая руку Гарри. Он был полон чего-то похожего на сморщенные черные стручки. От них исходил слабый дребезжащий звук, хотя они были совершенно неподвижны.
' We need them for the Skiving Snackboxes but they 're a Class C Non-Tradeable Substance so we 've been having a bit of trouble getting hold of them . '
«Они нужны нам для закусок Skiving Snackboxes, но они относятся к классу C, не подлежащему продаже, поэтому у нас возникли некоторые проблемы с их получением. '
' Wiv all the trouble I went to to get 'em ? ' said Mundungus , his saggy , bloodshot eyes stretching even wider . ' I 'm sorry , lads , but I 'm not taking a Knut under twenty . '
— Сколько хлопот я потратил, чтобы их достать? — сказал Наземникус, его отвисшие, налитые кровью глаза расширились еще больше. ' Извините, ребята, но я не возьму кнута младше двадцати. '
' Cheers , Harry ! ' said Fred delightedly , when Mundungus had emptied his pockets into the twins ' outstretched hands and scuttled off towards the food . ' We 'd better get these upstairs ... . '
— Привет, Гарри! — радостно сказал Фред, когда Наземникус опустошил свои карманы в протянутые руки близнецов и бросился к еде. ' Нам лучше отнести это наверх... . '