Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
'D rawing room ... ' he growled , as the pupil contracted . 'D esk in the corner ? Yeah , I see it ... . Yeah , it 's a boggart ... . Want me to go up and get rid of it , Molly ? '

— Гостиная… — прорычал он, когда зрачок сузился. — Стол в углу? Ага, вижу... . Да, это боггарт... Хочешь, я пойду и избавлюсь от него, Молли?
2 unread messages
'N o , no , I 'll do it myself later , ' beamed Mrs. Weasley , ' you have your drink . We 're having a little bit of a celebration , actually ... . ' She gestured at the scarlet banner . ' Fourth prefect in the family ! ' she said fondly , ruffling Ron 's hair .

— Нет, нет, я сделаю это позже, — просияла миссис Уизли, — выпейте. Вообще-то, у нас небольшой праздник... ' Она указала на алый флаг. ' Четвертый префект в семье! — ласково сказала она, взъерошив Рону волосы.
3 unread messages
' Prefect , eh ? ' growled Moody , his normal eye on Ron and his magical eye swivelling around to gaze into the side of his head . Harry had the very uncomfortable feeling it was looking at him and moved away towards Sirius and Lupin .

— Префект, а? — прорычал Грюм, его обычный взгляд был направлен на Рона, а магический глаз повернулся, чтобы посмотреть ему в висок. У Гарри возникло очень неприятное ощущение, что оно смотрит на него, и он отодвинулся к Сириусу и Люпину.
4 unread messages
' Well , congratulations , ' said Moody , still glaring at Ron with his normal eye , ' authority figures always attract trouble , but I suppose Dumbledore thinks you can withstand most major jinxes or he would n't have appointed you ... . '

— Что ж, поздравляю, — сказал Грюм, по-прежнему глядя на Рона своим нормальным взглядом, — авторитетные фигуры всегда притягивают неприятности, но я полагаю, Дамблдор считает, что вы можете противостоять большинству серьезных проклятий, иначе он не назначил бы вас… '
5 unread messages
Ron looked rather startled at this view of the matter but was saved the trouble of responding by the arrival of his father and eldest brother . Mrs.

Рон выглядел несколько пораженным такой точкой зрения, но от необходимости отвечать избавил приход отца и старшего брата. Г-жа.
6 unread messages
Weasley was in such a good mood she did not even complain that they had brought Mundungus with them ; he was wearing a long overcoat that seemed oddly lumpy in unlikely places and declined the offer to remove it and put it with Moody 's travelling cloak .

Уизли была в таком хорошем настроении, что даже не пожаловалась, что они привезли с собой Наземникуса; он был одет в длинное пальто, которое казалось странно комковатым в неожиданных местах, и отклонил предложение снять его и надеть вместе с дорожным плащом Грюма.
7 unread messages
' Well , I think a toast is in order , ' said Mr. Weasley , when everyone had a drink . He raised his goblet . ' To Ron and Hermione , the new Gryffindor prefects ! '

— Что ж, я думаю, можно произнести тост, — сказал мистер Уизли, когда все выпили. Он поднял кубок. ' За Рона и Гермиону, новых старост Гриффиндора!
8 unread messages
Ron and Hermione beamed as everyone drank to them , and then applauded .

Рон и Гермиона просияли, когда все выпили за них, а затем зааплодировали.
9 unread messages
' I was never a prefect myself , ' said Tonks brightly from behind Harry as everybody moved towards the table to help themselves to food . Her hair was tomato red and waist-length today ; she looked like Ginny 's older sister . 'M y Head of House said I lacked certain necessary qualities . '

— Я сама никогда не была старостой, — бодро сказала Тонкс позади Гарри, когда все подошли к столу, чтобы угоститься едой. Сегодня ее волосы были томатно-рыжими и доходили до талии; она была похожа на старшую сестру Джинни. «Мой декан факультета сказал, что мне не хватает некоторых необходимых качеств. '
10 unread messages
' Like what ? ' said Ginny , who was choosing a baked potato .

'Как, например?' — сказала Джинни, которая выбирала печеную картошку.
11 unread messages
' Like the ability to behave myself , ' said Tonks .

— Например, способность вести себя прилично, — сказала Тонкс.
12 unread messages
Ginny laughed ; Hermione looked as though she did not know whether to smile or not and compromised by taking an extra large gulp of Butterbeer and choking on it .

Джинни рассмеялась; Гермиона выглядела так, словно не знала, улыбаться ей или нет, и пошла на компромисс, сделав очень большой глоток сливочного пива и подавившись им.
13 unread messages
' What about you , Sirius ? ' Ginny asked , thumping Hermione on the back .

— А ты, Сириус? — спросила Джинни, хлопая Гермиону по спине.
14 unread messages
Sirius , who was right beside Harry , let out his usual bark-like laugh .

Сириус, стоявший рядом с Гарри, издал свой обычный лающий смех.
15 unread messages
'N o one would have made me a prefect , I spent too much time in detention with James . Lupin was the good boy , he got the badge . '

«Никто бы не сделал меня префектом, я слишком много времени провел в заключении с Джеймсом. Люпин был хорошим мальчиком, он получил значок. '
16 unread messages
' I think Dumbledore might have hoped I would be able to exercise some control over my best friends , ' said Lupin . ' I need scarcely say that I failed dismally . '

— Я думаю, Дамблдор мог надеяться, что я смогу контролировать своих лучших друзей, — сказал Люпин. ' Едва ли нужно говорить, что я потерпел неудачу. '
17 unread messages
Harry 's mood suddenly lifted . His father had not been a prefect either .

Настроение Гарри внезапно улучшилось. Его отец тоже не был префектом.
18 unread messages
All at once the party seemed much more enjoyable ; he loaded up his plate , feeling doubly fond of everyone in the room .

Внезапно вечеринка показалась намного приятнее; он наполнил свою тарелку, чувствуя двойную любовь ко всем в комнате.
19 unread messages
Ron was rhapsodising about his new broom to anybody who would listen .

Рон восхвалял свою новую метлу всем, кто был готов его слушать.
20 unread messages
' ... nought to seventy in ten seconds , not bad , is it ? When you think the Comet Two Ninety 's only nought to sixty and that 's with a decent tailwind according to Which Broomstick ? '

«…ноль до семидесяти за десять секунд, неплохо, не так ли? Если, по-вашему, комета Два девяносто летает только от шестидесяти до шестидесяти, и это с приличным попутным ветром, если верить «Какой метле»?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому