Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
Ropes flew out of midair like thick snakes , wrapping themselves tightly around the centaur 's torso and trapping his arms : he gave a cry of rage and reared on to his hind legs , attempting to free himself , while the other centaurs charged .

Веревки вылетели из воздуха, как толстые змеи, туго обвивая туловище кентавра и захватывая его руки: он издал яростный крик и встал на задние лапы, пытаясь освободиться, в то время как другие кентавры бросились в атаку.
2 unread messages
Harry grabbed Hermione and pulled her to the ground ; face down on the Forest floor , he knew a moment of terror as hooves thundered around him , but the centaurs leapt over and around them , bellowing and screaming with rage .

Гарри схватил Гермиону и повалил ее на землю; лицом вниз на лесной подстилке, он знал момент ужаса, когда вокруг него грохотали копыта, но кентавры прыгали вокруг и вокруг них, ревя и крича от ярости.
3 unread messages
'N ooooo ! ' he heard Umbridge shriek . 'N oooooo ... I am Senior Undersecretary ... you can not -- Unhand me , you animals ... nooooo ! '

«Неееет!» он услышал крик Амбридж. — Неееет... Я старший заместитель министра... вы не можете... Отпустите меня, животные... неееет!
4 unread messages
Harry saw a flash of red light and knew she had attempted to Stun one of them ; then she screamed very loudly . Lifting his head a few inches , Harry saw that Umbridge had been seized from behind by Bane and lifted high into the air , wriggling and yelling with fright . Her wand fell from her hand to the ground , and Harry 's heart leapt . If he could just reach it -- '

Гарри увидел вспышку красного света и понял, что она пыталась оглушить одного из них; потом она очень громко закричала. Подняв голову на несколько дюймов, Гарри увидел, что Амбридж схватил сзади Бэйн и поднял высоко в воздух, извиваясь и крича от испуга. Палочка выпала из ее руки на землю, и сердце Гарри подпрыгнуло. Если бы он только мог дотянуться до него...
5 unread messages
But as he stretched out a hand towards it , a centaur 's hoof descended upon the wand and it broke cleanly in half .

Но когда он протянул к ней руку, копыта кентавра опустились на палочку, и она сломалась пополам.
6 unread messages
'N ow ! ' roared a voice in Harry 's ear and a thick hairy arm descended from thin air and dragged him upright . Hermione , too , had been pulled to her feet . Over the plunging , many-coloured backs and heads of the centaurs , Harry saw Umbridge being borne away through the trees by Bane .

'В настоящее время!' — прогремел голос в ухо Гарри, и толстая волосатая рука спустилась из ниоткуда и потащила его в вертикальное положение. Гермиону тоже подняли на ноги. Над стремительными разноцветными спинами и головами кентавров Гарри увидел, как Амбридж уносит Бэйн сквозь деревья.
7 unread messages
Screaming non-stop , her voice grew fainter and fainter until they could no longer hear it over the trampling of hooves surrounding them .

Крича без остановки, ее голос становился все слабее и слабее, пока они не перестали его слышать из-за окружавшего их топота копыт.
8 unread messages
' And these ? ' said the hard-faced , grey centaur holding Hermione .

'И эти?' — сказал серый кентавр с суровым лицом, державший Гермиону.
9 unread messages
' They are young , ' said a slow , doleful voice from behind Harry . ' We do not attack foals . '

— Они молоды, — сказал медленный печальный голос позади Гарри. ' Мы не нападаем на жеребят. '
10 unread messages
' They brought her here , Ronan , ' replied the centaur who had such a firm grip on Harry . ' And they are not so young ... he is nearing manhood , this one . '

— Они привели ее сюда, Ронан, — ответил кентавр, так крепко сжимавший Гарри. ' И они не так молоды... он приближается к зрелости, этот. '
11 unread messages
He shook Harry by the neck of his robes .

Он потряс Гарри за воротник мантии.
12 unread messages
' Please , ' said Hermione breathlessly , ' please , do n't attack us , We do n't think like her , we are n't Ministry of Magic employees ! We only came in here because we hoped you 'd drive her off for us . '

— Пожалуйста, — задыхаясь, сказала Гермиона, — пожалуйста, не нападайте на нас, мы не думаем, как она, мы не сотрудники Министерства магии! Мы пришли сюда только потому, что надеялись, что ты прогонишь ее ради нас. '
13 unread messages
Harry knew at once , from the look on the face of the grey centaur holding Hermione , that she had made a terrible mistake in saying this . The grey centaur threw back his head , his back legs stamping furiously , and bellowed , ' You see , Ronan ? They already have the arrogance of their kind ! So we were to do your dirty work , were we , human girl ? We were to act as your servants , drive away your enemies like obedient hounds ? '

Гарри сразу понял по выражению лица серого кентавра, державшего Гермиону, что она совершила ужасную ошибку, сказав это. Серый кентавр запрокинул голову, яростно топая задними лапами, и заревел: — Видишь, Ронан? У них уже есть наглость в своем роде! Значит, мы должны были сделать твою грязную работу, не так ли, человеческая девушка? Мы должны были быть твоими слугами, отгонять твоих врагов, как послушных гончих?
14 unread messages
'N o ! ' said Hermione in a horrorstruck squeak . ' Please -- I did n't mean that ! I just hoped you 'd be able to -- to help us -- '

'Нет!' — в ужасе взвизгнула Гермиона. ' Пожалуйста, я не это имел в виду! Я просто надеялся, что ты сможешь... помочь нам...
15 unread messages
But she seemed to be going from bad to worse .

Но она, казалось, становилась все хуже и хуже.
16 unread messages
' We do not help humans ! ' snarled the centaur holding Harry , tightening his grip and rearing a little at the same time , so that Harry 's feet left the ground momentarily . ' We are a race apart and proud to be so .

«Мы не помогаем людям!» — прорычал кентавр, удерживая Гарри, крепче сжимая его и в то же время немного приподнимаясь, так что ноги Гарри на мгновение оторвались от земли. ' Мы отдельная раса и гордимся этим.
17 unread messages
We will not permit you to walk from here , boasting that we did your bidding ! '

Мы не позволим вам уйти отсюда, хвастаясь, что мы выполнили вашу просьбу!
18 unread messages
' We 're not going to say anything like that ! ' Harry shouted . ' We know you did n't do what you did because we wanted you to -- '

— Мы не собираемся говорить ничего подобного! — крикнул Гарри. ' Мы знаем, что вы сделали то, что сделали, не потому, что мы хотели, чтобы вы…
19 unread messages
But nobody seemed to be listening to him .

Но, казалось, его никто не слушал.
20 unread messages
A bearded centaur towards the back of the crowd shouted , ' They came here unasked , they must pay the consequences ! '

Бородатый кентавр в глубине толпы закричал: «Они пришли сюда без приглашения, они должны заплатить за последствия!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому