Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' Oh , but why do n't you tell him so ? ' whispered Snape . ' Or are you afraid he might not take very seriously the advice of a man who has been hiding inside his mother 's house for six months ? '

— О, но почему бы тебе не сказать ему об этом? — прошептал Снейп. ' Или вы боитесь, что он может не воспринять всерьез совет человека, который уже шесть месяцев прячется в доме его матери?
2 unread messages
' Tell me , how is Lucius Malfoy these days ? I expect he 's delighted his lapdog 's working at Hogwarts , is n't he ? '

— Скажи мне, как сейчас поживает Люциус Малфой? Я полагаю, он в восторге от того, что его комнатная собачка работает в Хогвартсе, не так ли?
3 unread messages
'S peaking of dogs , ' said Snape softly , 'd id you know that Lucius Malfoy recognised you last time you risked a little jaunt outside ? Clever idea , Black , getting yourself seen on a safe station platform ... gave you a cast-iron excuse not to leave your hidey-hole in future , did n't it ? '

— Кстати, о собаках, — мягко сказал Снейп, — знаете ли вы, что Люциус Малфой узнал вас в прошлый раз, когда вы рискнули прогуляться на улице? Умная идея, Блэк, показать себя на безопасной платформе станции... дала тебе железный предлог не покидать свое убежище в будущем, не так ли?
4 unread messages
Sirius raised his wand .

Сириус поднял палочку.
5 unread messages
'N O ! ' Harry yelled , vaulting over the table and trying to get in between them . 'S irius , do n't ! '

'НЕТ!' — закричал Гарри, перепрыгивая через стол и пытаясь встать между ними. — Сириус, не надо!
6 unread messages
' Are you calling me a coward ? ' roared Sirius , trying to push Harry out of the way , but Harry would not budge .

— Ты называешь меня трусом? — взревел Сириус, пытаясь оттолкнуть Гарри с дороги, но Гарри не шелохнулся.
7 unread messages
' Why , yes , I suppose I am , ' said Snape .

«Ну да, я полагаю, что да», сказал Снейп.
8 unread messages
' Harry -- get -- out -- of -- it ! ' snarled Sirius , pushing him aside with his free hand .

— Гарри — убирайся — из — этого! — прорычал Сириус, отталкивая его свободной рукой.
9 unread messages
The kitchen door opened and the entire Weasley family , plus Hermione , came inside , all looking very happy , with Mr. Weasley walking proudly in their midst dressed in a pair of striped pyjamas covered by a mackintosh .

Кухонная дверь открылась, и вся семья Уизли, плюс Гермиона, вошли внутрь, все выглядели очень счастливыми, а мистер Уизли гордо шел посреди них, одетый в полосатую пижаму, прикрытую макинтошем.
10 unread messages
' Cured ! ' he announced brightly to the kitchen at large .

«Вылечено!» — радостно объявил он всей кухне.
11 unread messages
' Completely cured ! '

«Полностью выздоровел!»
12 unread messages
He and all the other Weasleys froze on the threshold , gazing at the scene in front of them , which was also suspended in mid-action , both Sirius and Snape looking towards the door with their wands pointing into each other 's faces and Harry immobile between them , a hand stretched out to each , trying to force them apart .

Он и все остальные Уизли замерли на пороге, глядя на сцену перед ними, которая также была остановлена ​​в середине действия, и Сириус, и Снейп смотрели на дверь, направляя палочки друг другу в лица, а Гарри неподвижно стоял между ними. , рука протянулась к каждому, пытаясь разлучить их.
13 unread messages
'M erlin 's beard , ' said Mr. Weasley , the smile sliding off his face , ' what 's going on here ? '

— Борода Мерлина, — сказал мистер Уизли, улыбка сползла с его лица, — что здесь происходит?
14 unread messages
Both Sirius and Snape lowered their wands . Harry looked from one to the other . Each wore an expression of utmost contempt , yet the unexpected entrance of so many witnesses seemed to have brought them to their senses . Snape pocketed his wand , turned on his heel and swept back across the kitchen , passing the Weasleys without comment . At the door he looked back .

И Сириус, и Снейп опустили палочки. Гарри переводил взгляд с одного на другого. У каждого было выражение крайнего презрения, но неожиданное появление стольких свидетелей, казалось, привело их в чувство. Снейп сунул палочку в карман, развернулся на каблуках и пронесся через кухню, миновав Уизли без комментариев. У двери он оглянулся.
15 unread messages
'S ix o'clock , Monday evening , Potter . '

— Шесть часов вечера понедельника, Поттер. '
16 unread messages
And he was gone . Sirius glared after him , his wand at his side .

И он ушел. Сириус посмотрел ему вслед, держа палочку на боку.
17 unread messages
' What 's been going on ? ' asked Mr. Weasley again .

— Что происходит? — снова спросил мистер Уизли.
18 unread messages
'N othing , Arthur , ' said Sirius , who was breathing heavily as though he had just run a long distance . ' Just a friendly little chat between two old school friends . ' With what looked like an enormous effort , he smiled . 'S o. . . you 're cured ? That 's great news , really great . '

— Ничего, Артур, — сказал Сириус, тяжело дыша, как будто только что пробежал большое расстояние. ' Просто дружеская беседа между двумя старыми школьными друзьями. ' С огромным усилием он улыбнулся. 'Так.. . ты вылечился? Это отличная новость, действительно отличная. '
19 unread messages
' Yes , is n't it ? ' said Mrs. Weasley , leading her husband forward to a chair . ' Healer Smethwyck worked his magic in the end , found an antidote to whatever that snake 's got in its fangs , and Arthur 's learned his lesson about dabbling in Muggle medicine , have n't you , dear ? ' she added , rather menacingly .

— Да, не так ли? — сказала миссис Уизли, подводя мужа к стулу. ' Целитель Сметвик, в конце концов, сотворил свое волшебство, нашел противоядие от того, что у этой змеи в клыках, и Артур усвоил урок о том, как баловаться с маггловской медициной, не так ли, дорогая? — добавила она довольно угрожающе.
20 unread messages
' Yes , Molly dear , ' said Mr. Weasley meekly .

— Да, Молли, дорогая, — кротко сказал мистер Уизли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому