Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' Well , Dumbledore 'd told us how ter do it , ' said Hagrid . ' Give the Gurg gifts , show some respect , yeh know . '

— Ну, Дамблдор рассказал нам, как это сделать, — сказал Хагрид. ' Подарите Гургу подарки, проявите немного уважения, знаете ли. '
2 unread messages
' Give the what gifts ? ' asked Harry .

«Подарить какие подарки?» — спросил Гарри.
3 unread messages
' Oh , the Gurg -- means the chief . '

— О, Гург — значит вождь. '
4 unread messages
' How could you tell which one was the Gurg ? ' asked Ron .

— Как ты мог определить, кто из них был гургом? — спросил Рон.
5 unread messages
Hagrid grunted in amusement .

Хагрид весело хмыкнул.
6 unread messages
'N o problem , ' he said . ' He was the biggest , the ugliest and the laziest . Sittin ' there waitin ' ter be brought food by the others . Dead goats an ' such like . Name o ' Karkus . I 'd put him at twenty-two , twenty-three feet an ' the weight o ' a couple o ' bull elephants . Skin like rhino hide an ' all . '

— Нет проблем, — сказал он. ' Он был самым большим, самым уродливым и самым ленивым. Сижу там и жду, пока другие принесут еду. Мертвые козлы и тому подобное. Имя Каркус. Я бы оценил его рост в двадцать два, двадцать три фута и вес двух слонов-быков. Кожа, как у носорога, и все такое. '
7 unread messages
' And you just walked up to him ? ' said Hermione breathlessly .

— И вы только что подошли к нему? — задыхаясь, сказала Гермиона.
8 unread messages
' Well ... down ter him , where he was lyin ' in the valley .

-- Ну... под ним, где он лежал в долине.
9 unread messages
They was in this dip between four pretty high mountains , see , beside a mountain lake , an ' Karkus was lyin ' by the lake roarin ' at the others ter feed him an ' his wife . Olympe an ' I went down the mountainside -- '

Они были в этом провале между четырьмя довольно высокими горами, видите, рядом с горным озером, а Каркус лежал у озера и рычал на других, которые кормили его и его жену. Мы с Олимпией спустились с горы...
10 unread messages
' But did n't they try and kill you when they saw you ? ' asked Ron incredulously .

— Но разве они не пытались убить тебя, когда увидели? — недоверчиво спросил Рон.
11 unread messages
' It was def 'n itely on some o ' their minds , ' said Hagrid , shrugging , ' but we did what Dumbledore told us ter do , which was ter hold our gift up high an ' keep our eyes on the Gurg an ' ignore the others . So tha 's what we did . An ' the rest of 'em went quiet an ' watched us pass an ' we got right up ter Karkuss leet an we bowed an ' put our present down in front o ' him . '

-- Это определенно было у них на уме, -- сказал Хагрид, пожимая плечами, -- но мы сделали то, что велел нам Дамблдор, а именно: высоко подняли наш дар, не сводили глаз с Гурга и не обращали внимания на другие. Вот что мы сделали. А остальные притихли и смотрели, как мы проходим, и мы добрались прямо до Каркуса, мы поклонились и поставили наш подарок перед ним. '
12 unread messages
' What do you give a giant ? ' asked Ron eagerly . ' Food ? '

«Что ты даешь великану?» — с нетерпением спросил Рон. ' Еда?'
13 unread messages
'N ah , he can get food all righ ' fer himself , ' said Hagrid . ' We took him magic . Giants like magic , jus ' don ' like us usin ' it against 'em . Anyway , that firs ' day we gave ' im a branch o ' Gubraithian fire . '

«Нет, он может сам добыть еду», — сказал Хагрид. ' Мы взяли его магию. Великанам нравится магия, просто не нравится, что мы используем ее против них. Так или иначе, в тот первый день мы дали ему ветку Губрейтского огня. '
14 unread messages
Hermione said , ' Wow ! ' softly , but Harry and Ron both frowned in puzzlement .

Гермиона сказала: «Вау!» мягко, но Гарри и Рон оба недоуменно нахмурились.
15 unread messages
' A branch of -- ? '

— Филиал…?
16 unread messages
' Everlasting fire , ' said Hermione irritably , ' you ought to know that by now . Professor Flitwick 's mentioned it at least twice in class ! '

— Вечный огонь, — раздраженно сказала Гермиона, — ты уже должен это знать. Профессор Флитвик как минимум дважды упомянул об этом в классе!
17 unread messages
' Well , anyway , ' said Hagrid quickly , intervening before Ron could answer back , 'D umbledore 'd bewitched this branch to burn fer evermore , which isn ' somethin' any wizard could do , an ' so I lies it down in the snow by Karkuss feet and says , " A gift to the Gurg of the giants from Albus Dumbledore , who sends his respectful greetings . " '

— Ну, во всяком случае, — быстро сказал Хагрид, вмешавшись прежде, чем Рон успел ответить, — Дамблдор заколдовал эту ветку, чтобы она вечно горела, а это не под силу ни одному волшебнику, так что я кладу ее на снег рядом с ним. Каркус встает и говорит: «Подарок Гургу великанов от Альбуса Дамблдора, который шлет почтительный привет».
18 unread messages
' And what did Karkus say ? ' asked Harry eagerly .

— А что сказал Каркус? — с нетерпением спросил Гарри.
19 unread messages
'N othin ' , ' said Hagrid . 'D idn ' speak English . '

— Ничего, — сказал Хагрид. «Не говорил по-английски». '
20 unread messages
' You 're kidding ! '

'Ты шутишь!'

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому