Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
Harry 's uncle came galumphing out of the living room , walrus moustache blowing hither and thither as it always did when he was agitated . He hurried forwards to help Aunt Petunia negotiate a weak-kneed Dudley over the threshold while avoiding stepping in the pool of sick .

Дядя Гарри выскочил из гостиной, размахивая моржовыми усами из стороны в сторону, как всегда, когда он был взволнован. Он поспешил вперед, чтобы помочь тете Петунии перевалить через порог слабого Дадли, избегая при этом наступить в лужу тошнотворных.
2 unread messages
' He 's ill , Vernon ! '

— Он болен, Вернон!
3 unread messages
' What is it , son ? What 's happened ? Did Mrs. Polkiss give you something foreign for tea ? '

— Что такое, сын? Что случилось? Миссис Полкисс дала вам что-нибудь иностранное к чаю?
4 unread messages
' Why are you all covered in dirt , darling ? Have you been lying on the ground ? '

— Почему ты весь в грязи, дорогой? Ты лежал на земле?
5 unread messages
' Hang on -- you have n't been mugged , have you , son ? '

— Подожди, тебя ведь не ограбили, сынок?
6 unread messages
Aunt Petunia screamed .

Тетя Петунья закричала.
7 unread messages
' Phone the police , Vernon ! Phone the police ! Diddy , darling , speak to Mummy ! What did they do to you ? '

— Позвони в полицию, Вернон! Звоните в полицию! Дидди, дорогой, поговори с мамой! Что они с тобой сделали?
8 unread messages
In all the kerfuffle nobody seemed to have noticed Harry , which suited him perfectly . He managed to slip inside just before Uncle Vernon slammed the door and , while the Dursleys made their noisy progress down the hall towards the kitchen , Harry moved carefully and quietly towards the stairs .

Во всей этой суматохе никто, казалось, не заметил Гарри, что его вполне устраивало. Ему удалось проскользнуть внутрь как раз перед тем, как дядя Вернон захлопнул дверь, и пока Дурсли шумно продвигались по коридору к кухне, Гарри осторожно и тихо двинулся к лестнице.
9 unread messages
' Who did it , son ? Give us names . We 'll get them , do n't worry . '

«Кто это сделал, сынок? Дайте нам имена. Мы их достанем, не волнуйтесь. '
10 unread messages
'S hh ! He 's trying to say something , Vernon ! What is it , Diddy ? Tell Mummy ! '

«Тсс! Он пытается что-то сказать, Вернон! Что такое, Дидди? Скажи мамочке!
11 unread messages
Harry 's foot was on the bottom-most stair when Dudley found his voice .

Нога Гарри была на самой нижней ступеньке, когда Дадли обрел голос.
12 unread messages
' Him . '

'Его. '
13 unread messages
Harry froze , foot on the stair , face screwed up , braced for the explosion .

Гарри замер, поставив ногу на ступеньку, сморщившись, приготовившись к взрыву.
14 unread messages
' BOY ! COME HERE ! '

'МАЛЬЧИК! ПОДОЙДИ СЮДА!'
15 unread messages
With a feeling of mingled dread and anger , Harry removed his foot slowly from the stair and turned to follow the Dursleys .

Со смесью страха и гнева Гарри медленно убрал ногу с лестницы и повернулся, чтобы последовать за Дурслями.
16 unread messages
The scrupulously clean kitchen had an oddly unreal glitter after the darkness outside . Aunt Petunia was ushering Dudley into a chair ; he was still very green and clammy-looking . Uncle Vernon was standing in front of the draining board , glaring at Harry through tiny , narrowed eyes .

Безупречно чистая кухня странно сверкала после темноты снаружи. Тетя Петуния усадила Дадли в кресло; он все еще был очень зеленым и липким на вид. Дядя Вернон стоял перед сушильной доской, глядя на Гарри крошечными прищуренными глазками.
17 unread messages
' What have you done to my son ? ' he said in a menacing growl .

— Что ты сделал с моим сыном? — сказал он угрожающе рыча.
18 unread messages
'N othing , ' said Harry , knowing perfectly well that Uncle Vernon would n't believe him .

— Ничего, — ответил Гарри, прекрасно зная, что дядя Вернон ему не поверит.
19 unread messages
' What did he do to you , Diddy ? ' Aunt Petunia said in a quavering voice , now sponging sick from the front of Dudley 's leather jacket . ' Was it -- was it you-know-what , darling ? Did he use -- his thing ? '

— Что он сделал с тобой, Дидди? — дрожащим голосом сказала тетя Петуния, оттирая рвотные массы с передней части кожаной куртки Дадли. ' Было ли это… было ли это, ты знаешь что, дорогая? Он использовал… свою вещь?
20 unread messages
Slowly , tremulously , Dudley nodded .

Медленно, дрожащим голосом Дадли кивнул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому