Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
Mrs. Figg raised the arm from which her string bag dangled and whacked Mundungus around the face and neck with it ; judging by the clanking noise it made it was full of cat food .

Миссис Фигг подняла руку, на которой болталась ее авоська, и ударила ею Мундунгуса по лицу и шее; судя по лязгающему звуку, он был полон кошачьей еды.
2 unread messages
' Ouch -- gerroff -- gerroff , you mad old bat ! Someone 's got ta tell Dumbledore ! '

— Ой, геррофф, геррофф, ты, старая сумасшедшая летучая мышь! Кто-то должен рассказать Дамблдору!
3 unread messages
' Yes -- they -- have ! ' yelled Mrs. Figg , swinging the bag of cat food at every bit of Mundungus she could reach . ' And -- it -- had -- better -- be -- you -- and -- you -- can -- tell -- him -- why -- you -- were n't -- there -- to -- help ! '

'Да у них есть!' — закричала миссис Фигг, замахиваясь мешком с кошачьим кормом на каждый кусочек Мундунгуса, до которого могла дотянуться. ' И — ему — было — лучше — быть — вами — и — вы — можете — сказать — ему — почему — вас — не было — там — чтобы — помочь!
4 unread messages
' Keep your ' airnet on ! ' said Mundungus , his arms over his head , cowering . ' I 'm going , I 'm going ! '

'Держите ваш 'Airnet включенным!' — сказал Мундунгус, закинув руки за голову и съежившись. ' Я иду, иду!
5 unread messages
And with another loud crack , he vanished .

И с еще одним громким треском он исчез.
6 unread messages
' I hope Dumbledore murders him ! ' said Mrs. Figg furiously . 'N ow come on , Harry , what are you waiting for ? '

— Надеюсь, Дамблдор убьет его! — в ярости сказала миссис Фигг. — Ну же, Гарри, чего ты ждешь?
7 unread messages
Harry decided not to waste his remaining breath on pointing out that he could barely walk under Dudley 's bulk . He gave the semi-conscious Dudley a heave and staggered onwards .

Гарри решил не тратить оставшееся дыхание на то, чтобы указать, что он едва может пройти под телом Дадли. Он встряхнул полубессознательного Дадли и, пошатываясь, побрел вперед.
8 unread messages
' I 'll take you to the door , ' said Mrs. Figg , as they turned into Privet Drive . ' Just in case there are more of them around ... . Oh my word , what a catastrophe ... and you had to fight them off yourself ... and Dumbledore said we were to keep you from doing magic at all costs ... . Well , it 's no good crying over spilt potion , I suppose ... but the cat 's among the pixies now ... '

— Я провожу вас до двери, — сказала миссис Фигг, когда они свернули на Тисовую улицу. ' На всякий случай, если их больше вокруг... . О, честное слово, какая катастрофа... и ты должен был отбиваться от них сам... и Дамблдор сказал, что мы должны удержать тебя от колдовства любой ценой... . Что ж, полагаю, нехорошо плакать над пролитым зельем... но кот теперь среди пикси...
9 unread messages
'S o , ' Harry panted , 'D umbledore 's ... been having ... me followed ? '

— Итак, — выдохнул Гарри, — Дамблдор… преследует… меня?
10 unread messages
' Of course he has , ' said Mrs. Figg impatiently . 'D id you expect him to let you wander around on your own after what happened in June ?

— Конечно, — нетерпеливо сказала миссис Фигг. — Ты ожидал, что он позволит тебе бродить в одиночестве после того, что случилось в июне?
11 unread messages
Good Lord , boy , they told me you were intelligent ... . Right ... get inside and stay there , ' she said , as they reached number four . ' I expect someone will be in touch with you soon enough . '

Господи, мальчик, мне сказали, что ты умный... Ладно... иди внутрь и оставайся там, — сказала она, когда они подошли к четвертому номеру. ' Я ожидаю, что кто-то свяжется с вами достаточно скоро. '
12 unread messages
' What are you going to do ? ' asked Harry quickly .

'Чем ты планируешь заняться?' — быстро спросил Гарри.
13 unread messages
' I 'm going straight home , ' said Mrs. Figg , staring around the dark street and shuddering . ' I 'll need to wait for more instructions . Just stay in the house . Goodnight . '

— Я иду прямо домой, — сказала миссис Фигг, оглядывая темную улицу и вздрагивая. ' Мне нужно подождать дальнейших инструкций. Просто оставайтесь в доме. Доброй ночи. '
14 unread messages
' Hang on , do n't go yet ! I want to know -- '

— Постой, не уходи! Я хочу знать - '
15 unread messages
But Mrs. Figg had already set off at a trot , carpet slippers flopping , string bag clanking .

Но миссис Фигг уже рванула рысью, шлепая тапочками, звякая авоськой.
16 unread messages
' Wait ! ' Harry shouted after her . He had a million questions to ask anyone who was in contact with Dumbledore ; but within seconds Mrs. Figg was swallowed by the darkness . Scowling , Harry readjusted Dudley on his shoulder and made his slow , painful way up number four 's garden path .

'Ждать!' — крикнул Гарри ей вслед. У него был миллион вопросов, которые он мог задать любому, кто общался с Дамблдором; но через несколько секунд миссис Фигг поглотила тьма. Нахмурившись, Гарри поправил Дадли на своем плече и медленно, мучительно двинулся вверх по садовой дорожке дома номер четыре.
17 unread messages
The hall light was on . Harry stuck his wand back inside the waistband of his jeans , rang the bell and watched Aunt Petunia 's outline grow larger and larger , oddly distorted by the rippling glass in the front door .

В зале горел свет. Гарри сунул палочку обратно за пояс джинсов, позвонил и увидел, как очертания тети Петунии становятся все больше и больше, странным образом искаженные рябью стекла входной двери.
18 unread messages
'D iddy ! About time too , I was getting quite -- quite -- Diddy , what 's the matter ? '

«Дидди! Как раз к тому же я уже совсем… совсем… Дидди, в чем дело?
19 unread messages
Harry looked sideways at Dudley and ducked out from under his arm just in time . Dudley swayed on the spot for a moment , his face pale green ... then he opened his mouth and vomited all over the doormat .

Гарри покосился на Дадли и вовремя выскользнул из-под его руки. Дадли на мгновение покачнулся на месте, его лицо было бледно-зеленым... затем он открыл рот, и его вырвало на коврик у двери.
20 unread messages
'D IDDY ! Diddy , what 's the matter with you ? Vernon ? VERNON ! '

ДИДДИ! Дидди, что с тобой? Вернон? ВЕРНОН!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому