Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" No sign of Severus , then ? " he asked .

— Значит, никаких признаков Северуса? он спросил.
2 unread messages
" No , " said Harry . " What 's going on ? Is everyone okay ? "

— Нет, — сказал Гарри. "Что происходит? Все в порядке?"
3 unread messages
" Yes , " said Lupin , " but we 're all being watched . There are a couple of Death Eaters in the square outside -- "

— Да, — сказал Люпин, — но за всеми нами следят. На площади снаружи пара Пожирателей Смерти…
4 unread messages
" We know -- "

"Мы знаем - "
5 unread messages
" I had to Apparate very precisely onto the top step outside the front door to be sure that they would not see me . They ca n't know you 're in here or I 'm sure they 'd have more people out there ; they 're staking out everywhere that 's got any connection with you , Harry . Let 's go downstairs , there 's a lot to tell you , and I want to know what happened after you left the Burrow . "

«Мне пришлось очень точно аппарировать на верхнюю ступеньку перед входной дверью, чтобы быть уверенным, что они меня не увидят. Они не могут знать, что вы здесь, иначе я уверен, что там будет больше людей; они наблюдают за всем, что имеет хоть какое-то отношение к тебе, Гарри. Давай спустимся вниз, мне нужно многое тебе рассказать, и я хочу знать, что случилось после того, как ты покинул Нору».
6 unread messages
They descended into the kitchen , where Hermione pointed her wand at the grate . A fire sprang up instantly : It gave the illusion of coziness to the stark stone walls and glistened off the long wooden table . Lupin pulled a few butterbeers from beneath his traveling cloak and they sat down .

Они спустились на кухню, где Гермиона направила палочку на решетку. Мгновенно вспыхнул огонь: он придал иллюзию уюта суровым каменным стенам и заблестел на длинном деревянном столе. Люпин вытащил из-под походного плаща несколько бутылок сливочного пива, и они сели.
7 unread messages
" I 'd have been here three days ago but I needed to shake off the Death Eater tailing me , " said Lupin . " So , you came straight here after the wedding ? "

«Я был бы здесь три дня назад, но мне нужно было стряхнуть с себя Пожирателя Смерти, преследующего меня», — сказал Люпин. — Значит, вы приехали сюда сразу после свадьбы?
8 unread messages
" No , " said Harry , " only after we ran into a couple of Death Eaters in a café on Tottenham Court Road . "

— Нет, — сказал Гарри, — только после того, как мы столкнулись с парочкой Пожирателей Смерти в кафе на Тоттенхэм-Корт-роуд.
9 unread messages
Lupin slopped most of his butterbeer down his front .

Люпин выплеснул большую часть своего сливочного пива себе на грудь.
10 unread messages
" What ? "

"Что?"
11 unread messages
They explained what had happened ; when they had finished , Lupin looked aghast .

Они объяснили, что произошло; когда они закончили, Люпин выглядел ошеломленным.
12 unread messages
" But how did they find you so quickly ? It 's impossible to track anyone who Apparates , unless you grab hold of them as they disappear ! "

«Но как они нашли тебя так быстро? Невозможно отследить любого, кто аппарирует, если только вы не схватите его, когда он исчезнет!»
13 unread messages
" And it does n't seem likely they were just strolling down Tottenham Court Road at the time , does it ? " said Harry .

«И маловероятно, что они просто прогуливались по Тоттенхэм-Корт-роуд в то время, не так ли?» — сказал Гарри.
14 unread messages
" We wondered , " said Hermione tentatively , " whether Harry could still have the Trace on him ? "

— Мы задавались вопросом, — неуверенно сказала Гермиона, — может ли Гарри все еще иметь След?
15 unread messages
" Impossible , " said Lupin . Ron looked smug , and Harry felt hugely relieved . " Apart from anything else , they 'd know for sure Harry was here if he still had the Trace on him , would n't they ? But I ca n't see how they could have tracked you to Tottenham Court Road , that 's worrying , really worrying . "

— Невозможно, — сказал Люпин. Рон выглядел самодовольным, и Гарри почувствовал огромное облегчение. «Помимо всего прочего, они бы точно знали, что Гарри здесь, если бы на нем все еще был След, не так ли? Но я не понимаю, как они могли отследить вас до Тоттенхэм-Корт-роуд, это беспокоит, очень беспокоит».
16 unread messages
He looked disturbed , but as far as Harry was concerned , that question could wait .

Он выглядел встревоженным, но, по мнению Гарри, этот вопрос мог подождать.
17 unread messages
" Tell us what happened after we left , we have n't heard a thing since Ron 's dad told us the family were safe . "

«Расскажи нам, что случилось после того, как мы уехали, мы ничего не слышали с тех пор, как отец Рона сказал нам, что семья в безопасности».
18 unread messages
" Well , Kingsley saved us , " said Lupin . " Thanks to his warning most of the wedding guests were able to Disapparate before they arrived . "

— Что ж, Кингсли нас спас, — сказал Люпин. «Благодаря его предупреждению большинство гостей на свадьбе успели аппарировать до прибытия».
19 unread messages
" Were they Death Eaters or Ministry people ? " interjected Hermione .

— Это были Пожиратели Смерти или сотрудники Министерства? вмешалась Гермиона.
20 unread messages
" A mixture ; but to all intents and purposes they 're the same thing now , " said Lupin . " There were about a dozen of them , but they did n't know you were there , Harry . Arthur heard a rumor that they tried to torture your whereabouts out of Scrimgeour before they killed him ; if it 's true , he did n't give you away . "

— Смесь, но по сути теперь это одно и то же, — сказал Люпин. — Их было около дюжины, но они не знали, что ты там, Гарри. До Артура дошел слух, что они пытались выпытать у Скримджера информацию о твоем местонахождении, прежде чем убить его; если это правда, он тебя не выдал».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому