Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
This was stretching the truth to breaking point ; as far as Harry knew , Ron and Dumbledore had never been alone together , and direct contact between them had been negligible . However , Scrimgeour did not seem to be listening . He put his hand inside his cloak and drew out a drawstring pouch much larger than the one Hagrid had given Harry . From it , he removed a scroll of parchment which he unrolled and read aloud .

Это было растяжкой правды до предела; насколько Гарри знал, Рон и Дамблдор никогда не оставались наедине, и прямой контакт между ними был незначительным. Однако Скримджер, казалось, не слушал. Он сунул руку под плащ и вытащил мешочек на шнурке, намного больший, чем тот, который Хагрид дал Гарри. Из него он вынул свиток пергамента, развернул его и прочел вслух.
2 unread messages
" ' The Last Will and Testament of Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore ' ... Yes , here we are ... ' To Ronald Bilius Weasley , I leave my Deluminator , in the hope that he will remember me when he uses it . ' "

«Последняя воля и завещание Альбуса Персиваля Вульфрика Брайана Дамблдора»... Да, мы здесь… «Рональду Билиусу Уизли я оставляю свой делюминатор в надежде, что он вспомнит обо мне, когда воспользуется им». "
3 unread messages
Scrimgeour took from the bag an object that Harry had seen before : It looked something like a silver cigarette lighter , but it had , he knew , the power to suck all light from a place , and restore it , with a simple click . Scrimgeour leaned forward and passed the Deluminator to Ron , who took it and turned it over in his fingers , looking stunned .

Скримджер достал из сумки предмет, который Гарри уже видел раньше: он был похож на серебряную зажигалку, но, как он знал, обладал способностью высасывать из места весь свет и восстанавливать его простым щелчком. Скримджер наклонился вперед и передал делюминатор Рону, который взял его и повертел в пальцах с ошеломленным видом.
4 unread messages
" That is a valuable object , " said Scrimgeour , watching Ron . " It may even be unique . Certainly it is of Dumbledore 's own design . Why would he have left you an item so rare ? "

— Это ценный предмет, — сказал Скримджер, глядя на Рона. «Возможно, это даже уникально. Конечно, это собственный дизайн Дамблдора. Почему он оставил тебе такой редкий предмет?»
5 unread messages
Ron shook his head , looking bewildered .

Рон покачал головой, выглядя сбитым с толку.
6 unread messages
" Dumbledore must have taught thousands of students , " Scrimgeour persevered . " Yet the only ones he remembered in his will are you three . Why is that ? To what use did he think you would put his Deluminator , Mr. Weasley ? "

«Должно быть, Дамблдор обучил тысячи учеников», — настаивал Скримджер. «И все же единственные, кого он помнил в своем завещании, это вы трое. Это почему? Как, по его мнению, вы могли бы использовать его делюминатор, мистер Уизли?
7 unread messages
" Put out lights , I s ' pose , " mumbled Ron . " What else could I do with it ? "

— Я полагаю, потушите свет, — пробормотал Рон. "Что еще я мог сделать с ним?"
8 unread messages
Evidently Scrimgeour had no suggestions . After squinting at Ron for a moment or two , he turned back to Dumbledore 's will .

Очевидно, у Скримджера не было предложений. Покосившись на Рона пару мгновений, он снова повернулся к воле Дамблдора.
9 unread messages
" ' To Miss Hermione Jean Granger , I leave my copy of The Tales of Beedle the Bard , in the hope that she will find it entertaining and instructive . ' "

«Мисс Гермионе Джин Грейнджер я оставляю свой экземпляр «Рассказов о барде Бидле» в надежде, что она найдет его интересным и поучительным».
10 unread messages
Scrimgeour now pulled out of the bag a small book that looked as ancient as the copy of Secrets of the Darkest Art upstairs . Its binding was stained and peeling in places . Hermione took it from Scrimgeour without a word . She held the book in her lap and gazed at it . Harry saw that the title was in runes ; he had never learned to read them . As he looked , a tear splashed onto the embossed symbols .

Теперь Скримджер вытащил из сумки маленькую книгу, выглядевшую такой же древней, как копия «Секретов темнейшего искусства» наверху. Его переплет был в пятнах и местами отслаивался. Гермиона молча взяла его у Скримджера. Она держала книгу на коленях и смотрела на нее. Гарри увидел, что титул был написан рунами; он так и не научился их читать. Пока он смотрел, на рельефные символы брызнула слеза.
11 unread messages
" Why do you think Dumbledore left you that book , Miss Granger ? " asked Scrimgeour .

— Как вы думаете, почему Дамблдор оставил вам эту книгу, мисс Грейнджер? — спросил Скримджер.
12 unread messages
" He ... he knew I liked books , " said Hermione in a thick voice , mopping her eyes with her sleeve .

— Он… он знал, что я люблю книги, — хрипло сказала Гермиона, вытирая глаза рукавом.
13 unread messages
" But why that particular book ? "

«Но почему именно эта книга?»
14 unread messages
" I do n't know . He must have thought I 'd enjoy it . "

"Я не знаю. Он, должно быть, думал, что мне это понравится».
15 unread messages
" Did you ever discuss codes , or any means of passing secret messages , with Dumbledore ? "

— Вы когда-нибудь обсуждали коды или любые способы передачи секретных сообщений с Дамблдором?
16 unread messages
" No , I did n't , " said Hermione , still wiping her eyes on her sleeve . " And if the Ministry has n't found any hidden codes in this book in thirty-one days , I doubt that I will . "

«Нет, не знала», — сказала Гермиона, все еще вытирая глаза рукавом. «И если Министерство не нашло никаких скрытых кодов в этой книге за тридцать один день, я сомневаюсь, что найду».
17 unread messages
She suppressed a sob .

Она подавила рыдание.
18 unread messages
They were wedged together so tightly that Ron had difficulty extracting his arm to put it around Hermione 's shoulders . Scrimgeour turned back to the will .

Они были так тесно прижаты друг к другу, что Рон с трудом высвободил руку, чтобы обнять Гермиону за плечи. Скримджер вернулся к завещанию.
19 unread messages
" ' To Harry James Potter , ' " he read , and Harry 's insides contracted with a sudden excitement , " ' I leave the Snitch he caught in his first Quidditch match at Hogwarts , as a reminder of the rewards of perseverance and skill . ' "

«Гарри Джеймсу Поттеру, — прочитал он, и внутри Гарри сжалось от внезапного возбуждения, — я оставляю снитч, который он поймал в своем первом матче по квиддичу в Хогвартсе, как напоминание о наградах за настойчивость и мастерство».
20 unread messages
As Scrimgeour pulled out the tiny , walnut-sized golden ball , its silver wings fluttered rather feebly , and Harry could not help feeling a definite sense of anticlimax .

Когда Скримджер вытащил крошечный золотой шарик размером с грецкий орех, его серебряные крылышки довольно слабо затрепетали, и Гарри не мог не ощутить определенное чувство разочарования.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому