Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
She sat beside her sister , as unlike her in looks , with her dark hair and heavily lidded eyes , as she was in bearing and demeanor ; where Narcissa sat rigid and impassive , Bellatrix leaned toward Voldemort , for mere words could not demonstrate her longing for closeness .

Она сидела рядом с сестрой, так же непохожая на нее внешностью, с темными волосами и полуприкрытыми глазами, как и осанкой и манерой поведения; там, где Нарцисса сидела застывшая и бесстрастная, Беллатриса наклонилась к Волдеморту, ибо простые слова не могли выразить ее стремление к близости.
2 unread messages
" No higher pleasure , " repeated Voldemort , his head tilted a little to one side as he considered Bellatrix . " That means a great deal , Bellatrix , from you . "

— Нет высшего удовольствия, — повторил Волдеморт, чуть склонив голову набок, размышляя о Беллатрикс. «Это очень много значит для тебя, Беллатрикс».
3 unread messages
Her face flooded with color ; her eyes welled with tears of delight .

Ее лицо залилось краской; ее глаза наполнились слезами восторга.
4 unread messages
" My Lord knows I speak nothing but the truth ! "

«Мой Господь знает, что я говорю только правду!»
5 unread messages
" No higher pleasure ... even compared with the happy event that , I hear , has taken place in your family this week ? "

"Нет большего удовольствия... даже по сравнению с тем счастливым событием, которое, я слышал, произошло в вашей семье на этой неделе?"
6 unread messages
She stared at him , her lips parted , evidently confused .

Она смотрела на него, приоткрыв губы, явно сбитая с толку.
7 unread messages
" I do n't know what you mean , my Lord . "

— Я не понимаю, что вы имеете в виду, мой Лорд.
8 unread messages
" I 'm talking about your niece , Bellatrix . And yours , Lucius and Narcissa . She has just married the werewolf , Remus Lupin . You must be so proud . "

— Я говорю о твоей племяннице Беллатрикс. И ваши, Люциус и Нарцисса. Она только что вышла замуж за оборотня Ремуса Люпина. Вы должны быть так горды. "
9 unread messages
There was an eruption of jeering laughter from around the table . Many leaned forward to exchange gleeful looks ; a few thumped the table with their fists .

За столом раздался издевательский смех. Многие наклонились вперед, чтобы обменяться ликующими взглядами; некоторые били кулаками по столу.
10 unread messages
The giant snake , disliking the disturbance , opened its mouth wide and hissed angrily , but the Death Eaters did not hear it , so jubilant were they at Bellatrix and the Malfoys ' humiliation . Bellatrix 's face , so recently flushed with happiness , had turned an ugly , blotchy red .

Гигантская змея, не любящая беспорядка, широко открыла пасть и сердито зашипела, но Пожиратели Смерти не услышали этого, настолько они ликовали по поводу унижения Беллатрикс и Малфоев. Лицо Беллатрисы, еще совсем недавно пылавшее от счастья, стало безобразным, покрытым красными пятнами.
11 unread messages
" She is no niece of ours , my Lord , " she cried over the outpouring of mirth . " We -- Narcissa and I -- have never set eyes on our sister since she married the Mudblood . This brat has nothing to do with either of us , nor any beast she marries . "

«Она нам не племянница, милорд», — воскликнула она, перекрывая излияние веселья. «Мы — Нарцисса и я — никогда не видели нашу сестру с тех пор, как она вышла замуж за грязнокровку. Этот сопляк не имеет ничего общего ни с нами, ни с любым зверем, на котором она женится. "
12 unread messages
" What say you , Draco ? " asked Voldemort , and though his voice was quiet , it carried clearly through the catcalls and jeers . " Will you babysit the cubs ? "

— Что скажешь, Драко? — спросил Волдеморт, и, хотя его голос был тихим, он отчетливо прозвучал сквозь освистывание и насмешки. — Ты будешь нянчиться с медвежатами?
13 unread messages
The hilarity mounted ; Draco Malfoy looked in terror at his father , who was staring down into his own lap , then caught his mother 's eye . She shook her head almost imperceptibly , then resumed her own deadpan stare at the opposite wall .

Веселье возросло; Драко Малфой в ужасе посмотрел на отца, который смотрел себе в колени, затем перехватил взгляд матери. Она почти незаметно покачала головой, а затем снова уставилась на противоположную стену.
14 unread messages
" Enough , " said Voldemort , stroking the angry snake . " Enough . "

— Хватит, — сказал Волдеморт, поглаживая разъяренную змею. "Достаточно. "
15 unread messages
And the laughter died at once .

И смех сразу умер.
16 unread messages
" Many of our oldest family trees become a little diseased over time , " he said as Bellatrix gazed at him , breathless and imploring , " You must prune yours , must you not , to keep it healthy ? Cut away those parts that threaten the health of the rest . "

«Многие из наших самых старых фамильных деревьев со временем становятся немного больными, — сказал он, когда Беллатрикс смотрела на него, затаив дыхание и умоляя, — Вы должны обрезать свое, не так ли, чтобы оно оставалось здоровым? Отрежьте те части, которые угрожают здоровью остальных. "
17 unread messages
" Yes , my Lord , " whispered Bellatrix , and her eyes swam with tears of gratitude again . " At the first chance ! "

— Да, мой Лорд, — прошептала Беллатрикс, и ее глаза снова наполнились слезами благодарности. "При первой же возможности!"
18 unread messages
" You shall have it , " said Voldemort . " And in your family , so in the world ... we shall cut away the cancer that infects us until only those of the true blood remain ... "

— Он у тебя будет, — сказал Волдеморт. "И в вашей семье, так и в мире... мы будем отсекать рак, который нас заражает, пока не останутся только те, кто истинной крови..."
19 unread messages
Voldemort raised Lucius Malfoy 's wand , pointed it directly at the slowly revolving figure suspended over the table , and gave it a tiny flick . The figure came to life with a groan and began to struggle against invisible bonds .

Волдеморт поднял волшебную палочку Люциуса Малфоя, направил ее прямо на медленно вращающуюся фигуру, подвешенную над столом, и легонько щелкнул ею. Фигура со стоном ожила и начала бороться с невидимыми узами.
20 unread messages
" Do you recognize our guest , Severus ? " asked Voldemort .

— Ты узнаешь нашего гостя, Северус? — спросил Волдеморт.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому