Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" So what ? "

"Ну и что?"
2 unread messages
She threw him a look of deep dislike .

Она бросила на него взгляд глубокой неприязни.
3 unread messages
" So she 's my sister ! "

— Так она моя сестра!
4 unread messages
" She 's only a -- " He caught himself quickly ; Lily , too busy trying to wipe her eyes without being noticed , did not hear him .

«Она всего лишь…» Он быстро спохватился; Лили, слишком занятая попытками незаметно вытереть глаза, не слышала его.
5 unread messages
" But we 're going ! " he said , unable to suppress the exhilaration in his voice . " This is it ! We 're off to Hogwarts ! "

— Но мы идем! — сказал он, не в силах подавить возбуждение в голосе. "Это оно! Мы отправляемся в Хогвартс!»
6 unread messages
She nodded , mopping her eyes , but in spite of herself , she half smiled .

Она кивнула, вытирая глаза, но невольно полуулыбнулась.
7 unread messages
" You 'd better be in Slytherin , " said Snape , encouraged that she had brightened a little .

«Тебе лучше быть в Слизерине», — сказал Снейп, воодушевленный тем, что она немного просветлела.
8 unread messages
" Slytherin ? "

— Слизерин?
9 unread messages
One of the boys sharing the compartment , who had shown no interest at all in Lily or Snape until that point , looked around at the word , and Harry , whose attention had been focused entirely on the two beside the window , saw his father : slight , black-haired like Snape , but with that indefinable air of having been well-cared-for , even adored , that Snape so conspicuously lacked .

Один из мальчиков в купе, который до этого момента не проявлял никакого интереса ни к Лили, ни к Снейпу, оглянулся при этом слове, и Гарри, чье внимание было полностью сосредоточено на двоих у окна, увидел своего отца: , черноволосый, как Снейп, но с неопределенным видом того, что о нем хорошо заботятся и даже обожают, чего Снейпу так явно не хватало.
10 unread messages
" Who wants to be in Slytherin ? I think I 'd leave , would n't you ? " James asked the boy lounging on the seats opposite him , and with a jolt , Harry realized that it was Sirius . Sirius did not smile .

«Кто хочет в Слизерин? Думаю, я бы ушел, а ты?» — спросил Джеймс у мальчика, развалившегося на стульях напротив него, и Гарри резко осознал, что это был Сириус. Сириус не улыбнулся.
11 unread messages
" My whole family have been in Slytherin , " he said .

«Вся моя семья училась на Слизерине, — сказал он.
12 unread messages
" Blimey , " said James , " and I thought you seemed all right ! "

«Черт возьми, — сказал Джеймс, — а я думал, что с тобой все в порядке!»
13 unread messages
Sirius grinned .

Сириус усмехнулся.
14 unread messages
" Maybe I 'll break the tradition .

«Может быть, я нарушу традицию.
15 unread messages
Where are you heading , if you 've got the choice ? "

Куда ты направляешься, если у тебя есть выбор?»
16 unread messages
James lifted an invisible sword .

Джеймс поднял невидимый меч.
17 unread messages
" ' Gryffindor , where dwell the brave at heart ! ' Like my dad . "

«Гриффиндор, где обитают храбрые сердцем!» Как мой папа».
18 unread messages
Snape made a small , disparaging noise . James turned on him .

Снейп издал тихий пренебрежительный звук. Джеймс повернулся к нему.
19 unread messages
" Got a problem with that ? "

"Есть проблемы с этим?"
20 unread messages
" No , " said Snape , though his slight sneer said otherwise . " If you 'd rather be brawny than brainy -- "

«Нет», — сказал Снейп, хотя его легкая ухмылка говорила об обратном. «Если вы предпочитаете быть мускулистым, чем умным…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому